История Азерота - [5]

Шрифт
Интервал

Остатки эльфийских армий тоже пошли в психическую атаку на охраняющие Колодец отряды демонов. А что в это время делала королева? Она, живая и здоровая, предвкушала встречу с богом и готовилась расширить портал в Колодце настолько, чтобы через него мог пройти сам Саргерас. Для этого необходимо было собрать воедино магические силы всех Высших эльфов. Специалисты по порталам бегали по всему дворцу, отлавливая сачкующих. Но сил пока не хватало.

Тень от драконьих крыльев пала на дворец. И пятеро крылатых стражей обрушились на демонов.

* * *

Восстановить последующие события поможет расшифровка переговоров драконов:

— Внимание, я красный. Прикройте, я пикирую, затем выхожу на боевой разворот.

— Вас понял, красный. Черный, отбой.

— Да сколько же их тут!

— Плотный зенитный огонь. Маневры, маневры!

— Они идут через Колодец.

— Слева, слева! [неразборчиво] Синий, подбрось огоньку!

— Иду на третий разворот. Красный, у тебя демон на хвосте.

— Я не могу стряхнуть его!

— Стой над целью.

— Он у меня на хвосте!

— Стой над целью!

— Отличный плевок, зеленый...

— Черный, куда, куда? Держи строй!

— Нельфарион, ты что делаешь?!

— Красный, осторожно! [неразборчивые крики в эфире] ...ах, чтоб его!

— Огонь, огонь!

— Черный, ты сошел с ума! Нельфарион!

— Вы не знаете всю силу Темной стороны!!! Я больше не Нельфарион. Я — Черный плащ!

* * *

Черный дракон Детвинг, Крыло Смерти, бывший Нельфарион, без всякого предупреждения напал на остальных драконов и несколькими меткими плевками огня заставил их отступить. Внезапное предательство морально подкосило цветную команду. Все они как один решили, что игра не стоит свеч, да и защищать Азерот, собственно, им незачем — здоровье дороже.

Мальфурион видел воочию исход боя на небесах. Он успел прыгнуть в траншею и уйти в тылы прежде, чем воодушевленные неожиданным союзником демоны окончательно завладели полем боя.

«Свет! Свет! Они ползут на свет! Колодец надо закрыть. Иначе всем крышка», — шептал молодой ученый Ценарию и Тиранде. — «Нам надо любой ценой прорваться во дворец Азшары и ликвидировать сам портал! Кстати, а где Иллидан? Он ведь только что был здесь»...

Разрушение Колодца Вечности

— ...и сорвал торжественное открытие Дворца Бракосочетания. Затем, на развалинах часовни...

— Простите, часовню... тоже я развалил?

— Нет, это было до вас — в четырнадцатом веке.

х/ф «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика»

Иллидан пробирался через развалины эльфийской столицы, разговаривая сам с собой:

— Колодец? Нет! Я не могу. Мы умрем без колодца! Мы превратимся в прах! Они отняли у нас Тиранду, но мы не дадим им отнять у нас нашу прелесть! Злые эльфы хотят уничтожить магию, но мы их остановим. Да-да, остановим!

Эльф поднял голову и увидел впереди изящные очертания дворца Азшары. Светились все окна — над открытием колодезного портала трудились десятки колдунов. Магическое зарево видел и Мальфурион.

— Я не сторож брату своему, но думаю, он рванул к колодцу, — сказал он. — Как удачно — нам почти по пути! Совершенно не понимаю, почему бы трем благородным донам не навестить Азшару?

* * *

Вечерело. Герои пробирались через развалины, собирая выживших эльфов Кальдорей в импровизированный отряд. То и дело всем приходилось падать ничком за обломки плит, когда над головой пролетал очередной демон-охотник. Прежде чем пересечь очередную улицу, нужно было убедиться, что из-за угла неожиданно не выйдет неповоротливый адский страж. Первым признаком его приближения был грохот цепей.

Трещали пожары, хохотали демоны. Откуда-то со стороны Колодца Вечности доносился сварливый лязгающий голос: «Вы меня знали с хорошей стороны, но теперь вы меня узнаете с плохой стороны! Я вас всех доведу до слез!»

Подходы к дворцу герои преодолели быстрыми перебежками. Яркие вспышки магической энергии то и дело освещали всю округу, но демонов рядом с дворцом не было. Дворец стоял цел и невредим. Всполохи магии из стрельчатых окон окрашивали двор во все цвета радуги.

На проходной группа охранников Квель-Дорей остановила отряд. Они несли свою вахту так, словно и не было вторжения. Ушастый начальник охраны с магоискателем подошел к Мальфуриону.

— Колющее, режущее, огнестрельное?

Мальфурион распахнул плащ, под которым на поясах аккуратно висели мечи, кинжалы и сабли.

— Мать... — только и успел сказать эльф, отлетая к стене.

Оставшиеся охранники дружно выпучили глаза. Ценарион перехватил лук, а Тиранда вынула из кармана волшебную палочку.

* * *

Шла последняя фаза операции «Троянский конь». Саргерас самонадеянно попытался забраться в еще не открытый полностью портал и теперь прочно в нем застрял. Архимонд, бормоча про себя ругательства, безуспешно пытался вытянуть робота назад за ноги. Робот брыкался и ругался.

— Все потому, что у кого-то очень узкие колодцы. Вы меня еще узнаете, — хрипел он.

«Нет, все потому, о великий, что кто-то слишком много ест!» — захотел ответить Архимонд, но промолчал. Не потому что это был очень вежливый демон, а потому, что роботы не едят в принципе.

Азшара и хоровод из магов Квель-Дорей постепенно и сосредоточенно повышали напряжение на входе портала. На их вытянутых руках трансформировалась энергия, на кончиках ушей танцевали огни святого Эльма. Внутри колодца шла управляемая реакция на рекордных гигаваттных мощностях. Проход для армии Пылающего Легиона и лично Саргераса постепенно расширялся внутри удерживающего его поля.


Рекомендуем почитать
Охотники на Велеса

Сумеет ли Любава, послух князя, выполнить задание, несмотря на противостояние польского посланника и жителей колдовского Муромля? Города песенников и сказителей, детей Велеса? 1054 год. Правление князя Ярослава Новгородского. Мятеж волхвов в Залесье. Использована концепция «Славянских древностей» Иванова и Топорова, Для реконструкции народно-религиозного творчества взяты образы современного фэнтези, потому что по существу фантазии жителей 11 века и современных людей удивительно совпадают.


Сердце осы

Старый Крым, наши дни. Одинокая татарка Айше-абла подобрала у подножия горы Агармыш новорожденную девочку. Милую, кроткую, нежную… вот только с птицами и зверями малышка ладила куда охотнее, чем с людьми. И дела у татарки пошли все лучше — не иначе колдовством промышлять стала. Кто же вырастет из найденыша? В тексте есть: смерть, крым, осы.


Homo magicus. Искусники киберозоя

Двое друзей в результате несчастного случая попадают из 23-го примерно в 30-й век. Думаете, через тысячу лет сохранятся коптящие заводы? Нет, — идет конец техногена. И все может быть гораздо интереснее. Маги, говорящие на языках программирования… Растущие на деревьях готовые изделия. Я затрудняюсь назвать жанр. Это… научная фэнтези. Написана ещё в 1995. Научная Фэнтэзи, созданная неудержимым воображением автора — инженера и программиста. Ведь программист… он почти что супермен… Он владеет Истинной речью… и повелевает рукотворной природой, особенно такой, как в этой книге, где дома растут, как грибы после дождя, где в соседнем лесу можно найти новейший процессор, "летающую тарелку", живое такси или повстречать прекрасную амазонку. Герои повести с первых мгновений втянуты в извечную борьбу добра и зла, где истинные намерения иногда грубо, а иногда тонко завуалированы.


Алмарэн

Маленького мальчика похищает огромное страшное чудовище, но нет, не хочет съесть, а просит лишь одного — остаться с ним. Но, такое ли страшное это чудовище, как кажется сначала? Так или иначе, ему ничего не остается, как жить с монстром бок о бок.


Три повести о Бочелене и Корбале Броче

Пародийно-юмористические истории, действие которых происходит в мире Малазанской империи, сочинялись Стивеном Эриксоном с 2002 года. К настоящему времени (2019 год) издано шесть историй, и сюжет автором еще не исчерпан. В одном из интервью писатель назвал их данью уважения "Рассказам о Фафхрде и Сером Мышелове" Фритца Ляйбера; впрочем, предметом фарсовой игры является, скорее, весь объем "триллеров" и "ужастиков" современной масс-культуры. Падкие на убийства колдуны-некроманты Бочелен и Корбал Броч, возможно, запомнились читателю по "Памяти Льда".


Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая

Продолжение похождений неугомонных некромантов, ставших желанной добычей всех блюстителей добродетели и стражей закона. Переведены 2 из 3 историй: Гаддова Крепость (The Wurms of Blearmouth) и По следу треснутого горшка.