История Азерота - [4]

Шрифт
Интервал

— Откройте. Это мои папа и мама.

м/ф «Трое из Простоквашино»

Эльфы даже не подозревали, что чем больше они использовали Колодец Вечности, тем заметнее становился Азерот среди других планет. К тому времени, когда дело дошло до мегатонных заклинаний, планета светилась в радиодиапазоне не хуже иной нейтронной звезды.

Саргерас как раз примерял на себя титулы и размышлял, неплохо ли звучит «Разрушитель Миров, Великий Враг Сущего, Темный Бог Безымянной Пустоты, упирающийся ногами во Вселенную», когда он почувствовал возмущение в великой Силе. Включив приемник, он быстро поймал эльфийские передачи и тут же рванулся в управление разведки, где устроил проглядевшим перспективную планету вампирам жуткую головомойку.

— Ничего поручить нельзя! — орал он на Тихондрия. — Все приходится делать самому!

Перепуганные вампиры за двадцать четыре часа подготовили для вождя оперативную справку по Азероту. Как выяснилось, источник возмущения — гигантский запас бесплатной магии в оставленном титанами Колодце.

Как раз магии и энергии не хватало Темному Владыке, перебивавшемуся динамо-машинами и переносными генераторами. Он лично возглавил армию из миллиона демонов-головорезов и произнес перед ними зажигательную речь. Отсалютовали Архимонд и Маннорот и отдали команду выступать.

* * *

План Саргераса был воистину дьявольски хитроумен. Он вышел на связь как раз в тот момент, когда королева Азшара и все ее приближенные валялись под магическим кайфом. Диалог бронзового робота с отупевшей Азшарой выглядел примерно так:

Тук-тук.

— Кто там? — прошептала королева.

— Я — часть той силы, что вечно хочет зла, и вечно совершает благо.

— Голос в голове, ты меня паришь.

— Я — бог.

— Ух ты, целый бог! Заходи, конечно. Сейчас открою портал, — Азшара заметно оживилась.

— Я не пролезу, слишком уж я большой. Сначала я свою свиту пропущу, договорились?

— Не вопрос. Для настоящего бога мы все организуем по первому разряду.

Азшара собрала в тронном зале всех, кто мог отвлечься от разглядывания розовых слоников, объяснила им, что идет бог (никто не удивился). Потом еще раз объяснила, что это именно бог, а не очередное видение — и вместе с придворными открыла портал прямо в Колодце Вечности, чтобы не тянуть далеко шнур питания.

* * *

— Вот ведь непуганые идиоты, — тихо пробормотал Архимонд, разглядывая открывающееся окно в Азерот.

— Безусловно, — вздохнул Саргерас. — Самое время пугнуть. Ну что, это твой звездный час. Начинай свой блицкриг.

Архимонд взял рацию и отдал короткий приказ. Первые мобильные штурмовые колонны вошли в сверкающий портал (через каких-то десять тысяч лет точно так же войдут в Азерот орочьи орды из Драэнора).

* * *

Передовые штурмовые отряды мгновенно захватили дворец королевы, не встретив никакого сопротивления. Демоны шли через портал бесконечным потоком, сразу же развертывались в боевые порядки и начинали реализацию планов командования и лично товарища Саргераса.

Ад обрушился на спящие эльфийские города. Призванные колдунами демоны ада, инферналы-десатники падали с небес на землю как огненные метеоры. По полям и лесам Калимдора шагали адские стражи, громыхая потусторонними цепями. Стаи рогатых магических ищеек врывалась в беззащитные деревни. В нескольких местах вовремя поднятые по тревоге воины отчаянно обороняли свои позиции. Но силы были неравны, и эльфы шаг за шагом отступали.

* * *

Разбуженный шумом и далекой канонадой Мальфурион Стормрейдж надел очки, выглянул в окно и сразу понял — доигрались. Он уже давно подозревал неладное, видя, как его родной брат Иллидан, попавший в ряды Высших эльфов, медленно, но верно подсаживается на магический кайф из Вечного Колодца.

Но на этот раз перепуганного Иллидана действительно проняло.

— Запомни, к чему приводит вся эта магическая дурь! — шипел Мальфурион. — Нам с тобой надо немедленно отправиться на поиски Ценария, уж если кто поможет эльфам, так это он. Но тебе надо будет завязать.

— Конечно-конечно! — бормотал Иллидан. — Завязываю полностью!

— Смотри у меня. Возьмем с собой в леса Тиранду, здесь небезопасно.

Тирандой звали молодую священницу, по которой сохли оба брата — по крайней мере, до тех пор, пока Иллидан не подсел на магию настолько, что все амурные дела стали ему до лампочки.

Долго шли трое эльфов партизанскими тропами к Лунной Поляне. Иллидану заметно поплохело — он потел и постоянно мерз даже около костра. Когда эльфа, наконец, нашли Ценария, тот был краток:

— Думать? А что думать? Драпать надо! Только драконы могут что-то сделать с этой ордой, да и то... Если демоны все же вырвались из портала, скажу прямо, чертовски трудно затолкать их обратно. Драконы — наша последняя надежда.

* * *

Ранним утром над столицей Калимдора раздался радостный клич: «Драконы летят!»

Боевым звеном на бой с демонами летели все пять драконов — ради спасения Калимдора проснулась даже Изера. Командиром звена была Алексстраза, ее сверкающая красная чешуя наводила ужас даже на привыкших ко всему демонов.

Ценарий, вызвав удар с воздуха, не терял времени даром — он разбудил из спячки своих верных Лесных Братьев. Военная доктрина предполагала использовать их в партизанских рейдах на тылы противника — трудно придумать лучшее применение для толпы ходячих деревьев. Но в этот раз приходилось идти ва-банк, чтобы развить успех на земле, если драконы его вообще добьются. Целые леса при поддержке маленьких рощ двинулись на столицу.


Рекомендуем почитать
Охотники на Велеса

Сумеет ли Любава, послух князя, выполнить задание, несмотря на противостояние польского посланника и жителей колдовского Муромля? Города песенников и сказителей, детей Велеса? 1054 год. Правление князя Ярослава Новгородского. Мятеж волхвов в Залесье. Использована концепция «Славянских древностей» Иванова и Топорова, Для реконструкции народно-религиозного творчества взяты образы современного фэнтези, потому что по существу фантазии жителей 11 века и современных людей удивительно совпадают.


Сердце осы

Старый Крым, наши дни. Одинокая татарка Айше-абла подобрала у подножия горы Агармыш новорожденную девочку. Милую, кроткую, нежную… вот только с птицами и зверями малышка ладила куда охотнее, чем с людьми. И дела у татарки пошли все лучше — не иначе колдовством промышлять стала. Кто же вырастет из найденыша? В тексте есть: смерть, крым, осы.


Homo magicus. Искусники киберозоя

Двое друзей в результате несчастного случая попадают из 23-го примерно в 30-й век. Думаете, через тысячу лет сохранятся коптящие заводы? Нет, — идет конец техногена. И все может быть гораздо интереснее. Маги, говорящие на языках программирования… Растущие на деревьях готовые изделия. Я затрудняюсь назвать жанр. Это… научная фэнтези. Написана ещё в 1995. Научная Фэнтэзи, созданная неудержимым воображением автора — инженера и программиста. Ведь программист… он почти что супермен… Он владеет Истинной речью… и повелевает рукотворной природой, особенно такой, как в этой книге, где дома растут, как грибы после дождя, где в соседнем лесу можно найти новейший процессор, "летающую тарелку", живое такси или повстречать прекрасную амазонку. Герои повести с первых мгновений втянуты в извечную борьбу добра и зла, где истинные намерения иногда грубо, а иногда тонко завуалированы.


Алмарэн

Маленького мальчика похищает огромное страшное чудовище, но нет, не хочет съесть, а просит лишь одного — остаться с ним. Но, такое ли страшное это чудовище, как кажется сначала? Так или иначе, ему ничего не остается, как жить с монстром бок о бок.


Три повести о Бочелене и Корбале Броче

Пародийно-юмористические истории, действие которых происходит в мире Малазанской империи, сочинялись Стивеном Эриксоном с 2002 года. К настоящему времени (2019 год) издано шесть историй, и сюжет автором еще не исчерпан. В одном из интервью писатель назвал их данью уважения "Рассказам о Фафхрде и Сером Мышелове" Фритца Ляйбера; впрочем, предметом фарсовой игры является, скорее, весь объем "триллеров" и "ужастиков" современной масс-культуры. Падкие на убийства колдуны-некроманты Бочелен и Корбал Броч, возможно, запомнились читателю по "Памяти Льда".


Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая

Продолжение похождений неугомонных некромантов, ставших желанной добычей всех блюстителей добродетели и стражей закона. Переведены 2 из 3 историй: Гаддова Крепость (The Wurms of Blearmouth) и По следу треснутого горшка.