Историки Французской революции - [133]

Шрифт
Интервал

Mes salutations révolutionnaires.

Dommanget [P. 68–68 recto verso]


Lettre de Maurice Dommanget à Vladimir Adoratsky

Au camarade Adoratsky, Directeur de l’Institut Marx


Camarade,

Je m’étonne de n’avoir reçu aucune réponse à mes lettres du 6 février et du 18 mars qui posaient cependant un certain nombre de questions.

Tout d’abord je voudrais savoir ce que devient mon Sylvain Maréchal. Pensez-vous toujours l’éditer?

L’Institut s’était engagé à traduire et à faire para’tre en russe cet ouvrage, fruit de plus de vingt ans de recherches. Le travail de traduction était commencé. Onjen est on?

Au cas omvous auriez abandonné le projet d’édition je vous serais obligé de me renvoyer d’urgence mon manuscrit. Je devais surseoir à l’édition française, afin d’assurer la primeur à l’Institut, jusqu’" ce qu’eut paru l’ouvrage en russe. Je me suis conformé à cet accord. Mais si vous ne donnez pas suite à l’ancien projet, je tiendrais à en être informé de façon à faire commencer l’édition française.

Vous comprendrez mon insistance. Pressé ici de faire para’tre cette importante biographie je ne puis rien entreprendre sans être fixé d’une façon ferme sur vos réalisations.

Je ne sais pas, non plus, ce que vous avez décidé pour la photographie du dossier Babeuf dont je vous ai parlé.

J’espnre, camarade, avoir une prompte réponse car je ne puis rester dans cette indécision.

Veuillez recevoir mes salutations communistes et révolutionnaires.

Dommanget

Morvillers (Oise), le 12 mai 1931 [P. 69–69 recto verso]


Lettre des patrons de l’Institut Marx-Engels à Maurice Dommanget

[Le] 28 mai 1931


Au camarade

M[aurice] Dommanget


Morvillers par Songeons

(Oise)


Camarade,

Nous vous prions de nous excuser si nous répondons avec retard à votre lettre.

Aprns sa réorganisation, l’Institut a décidé de ne pas publier pour le moment des monographies même si elles ont un caractère historique s’approchant du plan de ses activités. L’édition de la traduction russe de votre nuvre sur V[ictor] Considerant est en train de se terminer auprns du Gosisdat (Maison d’Editions d’Etat). Le Gosisdat s’était dj occupé avant de l’édition de cette nuvre et selon toute vraisemblance il entrera directement en communication avec vous à ce sujet. En ce qui concerne l’édition de la traduction russe de votre nouvelle nuvre sur Sylvain Maréchal le Gosisdat, malheureusement, ne peut pas publier cette nuvre dans le courant de l’année 1931, mais il a promis de considérer cette question au moment onjil établira son plan d’édition pour l’année prochaine (1932). Nous espérons que votre nuvre pourra donc para’tre en langue russe. Une édition française de cette nuvre apparaissant avant la traduction russe ne se heurtera semble-t-il à aucune objection ou difficulté.

Agréez camarade, mes salutations communistes.

Sans signature.

[P. 72]


Lettre de Maurice Dommanget à Vladimir Adoratsky

Morvillers (Oise), le 9 octobre 1931

Au camarade Adoratsky,

Directeur de l’Institut Marx-Engels


Camarade,

Développant trns amplement mon étude antérieure sur Auguste Blanqui, je recherche tous documents ou copies pouvant éclairer la vie du grand révolutionnaire. Or je sais que vous possédez à l’Institut une quinzaine de lettres écrites par Blanqui ou adressées à lui. Pourrais-je avoir la copie de ces lettres – sauf la lettre du 16.VII.1861 adressée à Lacambre que je connais? S’il ne vous est pas possible de me faire parvenir cette expédition, à qui dois-je m’adresser pour avoir copie de ces textes?

Je profite de l’occasion qui m’est offerte de vous écrire pour vous dire que je n’ai jamais reçu de nouvelles du Gosisdat concernant l’édition russe de Victor Considerant. J’aimerais pourtant posséder un exemplaire de cette édition ainsi qu’il a été fait précédemment pour mon Babeuf et mon Blanqui.

Je vous serais reconnaissant de m’indiquer en mme temps dans quelle librairie d’Etat je peux me procurer le Blanqui de Gover (Moscou, 1921) ou mieux si vous le pouvez de me faire parvenir un exemplaire de cet ouvrage.

Je ne sais si le plan d’édition du Gosisdat est établi pour 1932 et si la traduction de mon Sylvain Maréchal entre dans ses travaux. Je tiendrais, camarade, à avoir une réponse ferme de votre part sur la parution de cet ouvrage que j’ai fait parvenir à l’Institut il y a quinze mois. Au cas onjle Gosisdat n’envisagerait pas l’édition de cette biographie je vous serais reconnaissant de m’en réexpédier le manuscrit car la copie m’ayant occasionné des frais personnels assez élevés je n’ai pu en faire exécuter qu’une seule.

J’ai retrouvé en feuilletant mon manuscrit de premier jet une feuille du chapitre VII concernant le paragraphe sur l’article «Des pauvres et des riches» (février 1794). Cette feuille du manuscrit en votre possession vous faisant certainement défaut, je m’empresse de vous la faire parvenir. Je la joins à la présente lettre en vous priant de la faire mettre à sa place.

Avec mes remerciements anticipés, veuillez croire à mes sentiments révolutionnaires.

Dommanget

[P. 73–74]


Lettre de Vladimir Adoratsky à Maurice Dommanget

Le 15 juillet 1932


Рекомендуем почитать
Столь долгое возвращение…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Юный скиталец

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Петр III, его дурачества, любовные похождения и кончина

«Великого князя не любили, он не был злой человек, но в нём было всё то, что русская натура ненавидит в немце — грубое простодушие, вульгарный тон, педантизм и высокомерное самодовольство — доходившее до презрения всего русского. Елизавета, бывшая сама вечно навеселе, не могла ему однако простить, что он всякий вечер был пьян; Разумовский — что он хотел Гудовича сделать гетманом; Панин за его фельдфебельские манеры; гвардия за то, что он ей предпочитал своих гольштинских солдат; дамы за то, что он вместе с ними приглашал на свои пиры актрис, всяких немок; духовенство ненавидело его за его явное презрение к восточной церкви».Издание 1903 года, текст приведен к современной орфографии.


Записки графа Рожера Дама

В 1783, в Европе возгорелась война между Турцией и Россией. Граф Рожер тайно уехал из Франции и через несколько месяцев прибыл в Елисаветград, к принцу де Линь, который был тогда комиссаром Венского двора при русской армии. Князь де Линь принял его весьма ласково и помог ему вступить в русскую службу. После весьма удачного исполнения первого поручения, данного ему князем Нассау-Зигеном, граф Дама получил от императрицы Екатерины II Георгиевский крест и золотую шпагу с надписью «За храбрость».При осаде Очакова он был адъютантом князя Потёмкина; по окончании кампании, приехал в Санкт-Петербург, был представлен императрице и награждён чином полковника, в котором снова был в кампании 1789 года, кончившейся взятием Бендер.


Смерть империи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


И всегда — человеком…

В декабре 1971 года не стало Александра Трифоновича Твардовского. Вскоре после смерти друга Виктор Платонович Некрасов написал о нем воспоминания.


Забытая армия. Французы в Египте после Бонапарта. 1799-1800

Генерал, затеявший опасную и рискованную кампанию за тридевять земель от метрополии, в один прекрасный момент вдруг решил, что с него достаточно, и сбежал на родину, забыв, словно ненужную вещь, свою армию в далекой стране. Звали его Наполеон Бонапарт. И были у него потом новые победы и новая слава. А тем временем солдаты и офицеры забытой им в Египте Восточной армии продолжали в безвестности сражаться и умирать на выжженной солнцем африканской земле. Более того, армия оказалась забыта не только в Египте, но и в истории… Книга предназначена для всех, кого интересует история Франции, особенно для преподавателей, аспирантов и студентов исторических факультетов вузов.


История Французской революции: пути познания

Монография посвящена истории изучения в России Французской революции XVIII в. за последние полтора столетия — от первых опытов «русской школы» до новейших проектов, реализуемых под руководством самого автора книги. Структура работы многослойна и включает в себя 11 ранее опубликованных автором историографических статей, сопровождаемых пространными предисловиями, написанными специально для этой книги и объединяющими все тексты в единое целое. Особое внимание уделяется проблеме разрыва и преемственности в развитии отечественной традиции изучения французских революционных событий конца XVIII в. Книга предназначена читательской аудитории, интересующейся историей Франции.


Гражданин Бонапарт

Вниманию читателей представлен фундаментальный труд известного российского историка, профессора Николая Алексеевича Троицкого (1931–2014). Книга стала результатом его многолетних исследований наполеоновской темы и истории русско-французских отношений. Это не просто биография выдающегося государственного деятеля, но и ценный историографический источник, отражающий важную веху в истории изучения наполеоновской проблематики в России. Работа Н. А. Троицкого предельно полемична. Он осознанно выделяет наиболее острые вопросы, словно подталкивая оппонентов к дискуссии. Первый том («Гражданин Бонапарт») охватывает время от рождения Наполеона до его восшествия на императорский престол. Книга предназначена научным работникам, аспирантам и студентам вузов и всем, кто интересуется наполеоновской проблематикой.


Император Наполеон

Вниманию читателей представлен фундаментальный труд известного российского историка, профессора Николая Алексеевича Троицкого (1931–2014). Книга стала результатом его многолетних исследований наполеоновской темы и истории русско-французских отношений. Это не просто биография выдающегося государственного деятеля, но и ценный историографический источник, отражающий важную веху в истории изучения наполеоновской проблематики в России. Работа Н. А. Троицкого предельно полемична. Он осознанно выделяет наиболее острые вопросы, словно подталкивая оппонентов к дискуссии. Второй том («Император Наполеон») рассказывает о жизни Наполеона со дня коронации до смерти на острове Святой Елены. Книга предназначена научным работникам, аспирантам и студентам вузов и всем, кто интересуется наполеоновской проблематикой.