Источник - [104]

Шрифт
Интервал

Меня смешил один момент. Интересно, каким предстанет перед якорями грани призрачно-голубой зал Хило? Что они в итоге увидят? А ведь старуха с перекрестка дорог раньше пугала меня до потери пульса… А сейчас я снова и снова утешалась тем, насколько мелкими были мои прошлые страхи. Моя кожа зачесалась и покрылась мурашками при странной мысли: вдруг однажды наступит такой день, когда я оглянусь назад – на уже пережитые мной кошмары – и испытаю ностальгию по нынешним временам? Нет, от таких размышлений нет никакой пользы.

Удивительно, но голубой зал уменьшился вдвое, будто пространство здесь закрутилось и сплющилось. Бесконечную лазурь испещряли болезненные лиловые пятна – следы отравленной магии «Тилландсии». Я сделала над собой усилие, чтобы сохранить сосредоточенность и уверенность. Воспоминания об Эмили и Джозефе могли мне помешать, поэтому я прогнала все образы «Тилландсии» и прошествовала в ту часть зала, которая загибалась вверх. Я займу господствующую высоту. Пусть это и не даст мне чисто физического преимущества, зато поможет в плане психологии. Я временно присвоила себе пустующий лазоревый трон Хило и уселась на него. Я знала, что сегодня посещаю обитель Хило в последний раз. По просьбе Хило, по окончании собрания я запечатаю зал, а потом обрушу его и превращу в крошечный энергетический шар. В тишине, воцарившейся здесь до прихода якорей, я позволила себе полюбоваться на проделанную работу.

Как раз в тот момент, когда я закончила осмотр помещения, его края стали мерцать. Колебания воздуха, легкая дрожь и вибрация сообщали о появлении магических коллег. «Не впечатляет» – такой была моя первая мысль, когда они полностью материализовались перед мной. Якоря совсем не походили на великанов, и никто из них не мог похвастаться короной из солнечных лучей или колчаном с грозовыми стрелами. Отнюдь – они выглядели как совершенно обычные люди. Африканцы, европейцы, азиаты, арабы – и разнообразные сочетания этих рас. Конечно, все они были из ведьмовского племени, и даже если не относились к самым могучим колдунам мира, то оставались личностями, которые имели постоянный доступ к силе. Но я могла поклясться, что одна ведьма только что завозила детей на тренировку, а другой ведьмак явно недавно копался у себя в саду. Спокойные. Безобидные. Никто никогда не пробудил бы у меня никаких подозрений, не говоря уже об ощущении опасности. Однако я решила, что так было задумано специально, и расчетливая попытка меня разоружить напомнила мне слова Ханны Арендт[16]>6 о «банальности зла».

Некоторые мне улыбались, кое-кто уважительно кивал, но каждый всем своим видом показывал: «Мы – твои друзья, Мерси!» Несмотря на их доброжелательность, моя интуиция вопила во весь голос. Я опасалась, что превратилась в параноика или совсем измучилась. Возможно, моя собственная мать изменила мое мироощущение. Я задумалась, что, возможно, якоря мне вовсе не враги, но сразу же встрепенулась. Они же попытались принести в жертву ни в чем не повинных жителей моего города в своей идиотской попытке заботиться о том, что сочли наивысшим благом!

– Ладно. Вы хотели встретиться со мной. Я вас слушаю.

Пожилой мужчина среднего телосложения с редеющими пегими волосами, обрамлявшими дружелюбное и открытое лицо, выступил вперед. Мысленно я назвала его «мистер Бежевый».

– Если никто не возражает, я возьму на себя обязанность говорить от лица всей группы.

Судя по тому, что никто не возразил и вообще не подал голоса, я заключила, что решение было принято давно. Несомненно, происходящее – просто хитрая игра, которая должна мне продемонстрировать, насколько хорошо спелись якоря грани. Что ж!.. Значит, у них – чудесное сотрудничество и крепкая командная игра. Одиночек просят не беспокоиться.

– Хотя каждый из нас представляет соответствующий клан, нам нравится думать, что мы – одна большая семья. Семья якорей! – мистер Бежевый улыбнулся и развел руками. – От лица всех нас я рад тебя приветствовать, Мерси!

Он не представился. Кстати, никто из них не представился. Я ничего не ответила, позволяя тишине вокруг нас сгуститься.

– Весьма печально, но наша первая встреча была омрачена тенью прискорбных событий, причиной которых стала твоя мать, – заметил мистер Бежевый, выделяя три последних слова в явной попытке меня спровоцировать.

Я не клюнула на его фокус. Моя непроницаемость уменьшила его самонадеянность. Когда он заговорил снова, то казался не настолько уверенным в себе. На верхней губе якоря выступили бисерные капельки пота.

– К сожалению, нам пришлось вмешаться в ситуацию. Тем не менее мы выполняли свой долг и действовали исключительно в интересах грани. Мы надеемся, что ты поймешь нас и не будешь питать к нам враждебных чувств в связи с недавним финалом истории.

– А чего вы от меня хотите? – отозвалась я. – Вам нужно мое прощение? Тогда я отвечу вам, что подумаю об этом. Но я должна быть уверена в том, что и вы не подведете меня.

– Ну… нет, – произнес мистер Бежевый, выпрямляясь во весь рост и стремительно теряя напускное дружелюбие. – Мы не ищем прощения. Повторяю, мы выполняли свой долг, свою миссию. Мы – якоря, и мы обязаны защищать грань в любых обстоятельствах.


Еще от автора Джек Дуглас Хорн
Грань

Маленький городок Саванна – настоящее сокровище Юга с богатым прошлым. Непосвященные считают Саванну ярким и приятным местом. И лишь немногие знают, что скрывается за колониальными декорациями и очарованием маленького городка, – тайный мир, где почитают ведьмовское ремесло, боятся вуду, а призраки существуют вместе с живыми. Мерси Тейлор не понаслышке знакома с этой стороной Саванны, ведь она принадлежит к самому могущественному ведьмовскому клану Юга. Поколения ее семьи стояли на страже Грани – мистического артефакта, охраняющего наш мир от вторжения потусторонних тварей.


Пустота

Приятная жизнь в милом южном городке Саванна течет своим чередом. Хотя приятна она не для всех, в частности, не для Мерси Тейлор – наследницы могущественного колдовского клана, – над чьей головой вновь сгущаются тучи.В Саванне объявляется психопат-убийца, охотящийся на Мерси, и семейство Тейлор подозревает, что дело явно не обошлось без темной магии. Но даже это не так страшно, как появление ведьмы Гудрун, которая одержима жаждой абсолютной власти и стремится уничтожить магическую Грань любой ценой… На этот раз Мерси и ее нерожденному сыну угрожает смертельная опасность!Впервые на русском языке!


Рекомендуем почитать
Телепат и Воин Песка

Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.


Приятно тебя общать

Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!


Затонувший лес

Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.


Повесть о Роскошной и Манящей Равнине

Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.


Тень великого колдуна

Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.


Пришедшие с другой стороны

Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…