Истина любви - [21]
— Марион крупно повезло, что она догадалась не устраивать сцену сегодня, — свирепо прорычал Харрис, отвечая скорее самому себе, чем сидящей напротив него девушке.
Последовавшее за этими словами молчание было гуще мороженого. И холоднее. К счастью, оно длилось недолго — Лайза позаботилась об этом.
— Ну, хорошо, сдаюсь, — произнесла она, бросив сердитый взгляд на спутника. — Так и быть, поучаствую в ваших играх. Итак, кто была эта дама и что вообще происходит?
Харрис улыбнулся, но в его улыбке не было теплоты, а когда он заговорил, то попытка пошутить обернулась довольно мрачным юмором.
— Что ж, я не собираюсь говорить: «Это была не дама, а моя жена», можете быть уверены. Хотя должен отметить, что первая часть фразы недалека от истины. Просто я рад, что Марион не стала устраивать очередного представления… в вашу честь.
— Представления? Я что-то не понимаю…
— Тем лучше, — ответил Харрис с коротким смешком, на этот раз, к удивлению девушки, настоящим. — Скажем так, в последнюю нашу встречу в общественном месте Марион закатила грандиозный скандал, поставивший в крайне неловкое положение и меня, и мою спутницу. Я даже вообразить не могу, как вы будете выглядеть, когда вам на голову наденут вазочку с мороженым, и полагаю, самой вам этого бы тоже не хотелось пережить.
— Вы что, меня пугаете? Знаете, мне трудно поверить, что вы миритесь с таким безобразием, — отозвалась Лайза, почти не задумываясь, однако, немного поразмыслив и услышав ответ, тут же согласилась с Харрисом.
— А что я, по-вашему, должен делать? Добавить ей радости, потребовав возмещения ущерба, или закатить ответную сцену? — Он пожал плечами. — Обычно я стараюсь просто избегать ее, но удача иногда отворачивается от меня — вот как сегодня.
Он снова пожал плечами, стараясь, чтобы это выглядело непринужденно.
— Марион, — Лайза снова отметила, что Джек словно выплюнул это имя, — не всегда отдает себе отчет в своих поступках. Ее следовало бы скорее пожалеть, а не осуждать. Но порою, черт побери, это очень трудно сделать.
— Вы хотите сказать, что она, — Лайза не могла заставить себя произнести слово «сумасшедшая», — не в себе?
— Для этого существует соответствующий медицинский термин, — ответил Харрис. — Нечто среднее между маниакальной депрессией и одержимостью. Когда она проходит курс лечения, для нее мир встает на свое место, и Марион может быть очень приятной, по крайней мере, меня в этом пытаются убедить. Но в остальное время…
— Сегодня как раз было «остальное время»? То есть я хочу сказать…
— «Остальное время» для нее — это я. Во всяком случае, я для нее словно красная тряпка для быка, — заметил Харрис. — Сегодня все обошлось, наверное, потому, что рядом был мальчик. Как бы там ни было, она прекрасная мать, но мне это опять же известно с чужих слов. — И он тряхнул головой, словно стараясь стряхнуть неприятные воспоминания, как капли воды с волос. — Послушайте, давайте на этом закончим, хорошо? Это долгая, сложная и довольно утомительная история — она не годится ни для застольной беседы, ни для прелюдии перед театром. Мы ведь сегодня собрались смотреть комедию, а не мелодраму.
Что ж, подумала Лайза, это объясняет все и ничего. Кто такая эта Марион, что он не может даже имя ее произнести без отвращения? И этот малыш, так похожий на Харриса.
— Но почему? — Лайза прикусила язык, мысленно обругав себя за глупость. Ей не надо ничего знать, она ничего знать не хочет… Но это было неправдой.
На лице Харриса промелькнуло неопределенное выражение, но так быстро, что Лайза его не уловила. Он уставился в свою пустую вазочку из-под мороженого — во всяком случае, это происшествие не отбило у него аппетита, затем тяжело вздохнул и смерил Лайзу ледяным взглядом.
— Потому что, — произнес Джек голосом еще более ледяным, чем взгляд, — потому что милейшая Марион верит в то, во что, несомненно, поверите и вы, моя дорогая мисс Нортон. Она считает, что я отец мальчика.
И он замолчал.
Это неожиданное заявление как бы воздвигло между ними каменную стену. Однако глаза Харриса бросали вызов Лайзе, требуя от нее ответа.
— Во что я поверю?! — Теперь уже Лайза вскипела гневом, вызванным чувством вины от того, что он так точно угадал ее мысли. На самом деле девушка и сама толком не знала, что она думает, но свидетельства, по крайней мере те, что лежали на поверхности, были весьма убедительны. Мальчик казался точной копией Харриса, а у его матери наверняка были основания для такой открытой ненависти к скульптору, да и вообще…
— По-моему, вас заносит, мистер Харрис, — отрезала Лайза. — И даже очень сильно заносит. Не понимаю, почему я вообще должна верить — вам, ей, кому бы то ни было. Начать с того, что это не мое дело, и, к вашему сведению, мне все это совершенно безразлично.
— Ах так… — мягко произнес Харрис, но глаза его сказали девушке много больше.
Он словно бросил ей в лицо ее же собственную ложь, и не было нужды говорить что-либо вслух.
А потом он широко улыбнулся, но улыбка не отразилась в глазах.
— Стало быть, нет смысла ни подтверждать что-то, ни отрицать, — сказал Харрис. — Так что не будем и стараться. По-моему, нам пора идти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трагична любовь Маргарет и Дугласа в «Золотом барабане» Дианы Банэ, всего одну ночь подарила судьба Марти и Колу в «Эхе любви» Элайн Крауфорд. Но проходят годы, и сила истинной любви позволяет их душам возродиться в других телах, найти друг друга снова.Да, какое бы десятилетие, столетие ни стояло на дворе, человеку нужна любовь — жаркое слияние душ и тел.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Мир человеческих страстей и эмоций у Александра Дунаенко мне кажется живее и ярче мира классики женских и мужских образов, но главное он дарит нам какое-то новое понимание мира мужчины. В этом его особенная сила. Он позволяет посмотреть на мужчину так, как умеет смотреть любящая мать на своего сына, видя за его часто непутёвостью, огромный и сложный мир нереализованных талантов, которые жизнь превращает в бессмысленную растрату драгоценных возможностей…Надежда Либерман.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…