Испытай меня - [34]
— И уж точно бесцеремоннее, — съехидничала Джейн.
Попугай при любой возможности связывал их с Фернаном имена. И хотя Нора и Пьер посмеивались, уверяя, что он имеет в виду детей, но Джейн так не думала. Флобер делал это задолго до рождения близнецов, и всегда прибавлял многозначительное «ммм». Это выглядело так, словно птица знала тайные желания ее сердца, и от этого Джейн чувствовала себя неловко.
Что и говорить, хоть она и твердила себе, что Фернан для нее больше не существует, последние шесть недель превратились для нее в настоящую пытку. После той ужасной ночи в больнице Джейн была уверена, что он сократит свои визиты в Ле-Пюи до минимума, — только чтобы Пьер и Нора ничего не заподозрили. Но вместо этого создавалось впечатление, что отныне Фернан решил поселиться у них.
Джейн терялась в догадках: то ли он так привязался к близнецам, то ли все дело было в прекрасной погоде, которая располагала к постоянным купаниям и барбекю на свежем воздухе. Впрочем, естественно, что Фернан предпочитал общество друзей одиночеству в пустом доме.
Так или иначе, все это отнюдь не помогало Джейн побороть любовь, которая, несмотря на все ее усилия, росла день ото дня. Она чувствовала себя кошкой на раскаленной железной крыше, постоянно ощущая присутствие этого высокого смуглого человека.
Так было и сейчас. Джейн повернулась и посмотрела в ту сторону, где мужчины теперь нежились в шезлонгах возле бассейна, и даже с расстояния в пятьдесят метров магнетическая сила Фернана заставляла каждый ее мускул напрягаться.
Ну почему он так дьявольски красив! — подумала она с раздражением. Почему у него нет брюшка? Или кривых ног? Хоть чего-нибудь, что помогло бы ей справиться с физическим влечением к нему? А хуже всего, — чем больше Джейн узнавала о нем за прошедшие недели, наблюдая, как он общается с Пьером, Норой и особенно с Полем, тем сильнее была ее любовь. Сквозь маску холодного цинизма и равнодушия все явственнее проступала душа Фернана — глубокая, способная на искренние чувства. И только для нее не было места в этой душе…
Все это было плохо, очень плохо. Но Нора нуждалась в ее присутствии, так что Джейн ощущала себя в ловушке, словно маленькая глупая бабочка в сетях большого черного паука.
Она увидела, как Поль нырнул в голубую воду бассейна, а Фернан и Пьер встали и неторопливо направились к ним по зеленой лужайке.
— Солнышко припекает. — Глаза Фернана были скрыты за темными стеклами очков, и Джейн не могла понять, к кому он обращается, пока он не опустился на траву у ее ног. Его волосы были мокрыми после купания. — Ты правильно делаешь, что держишь свою нежную английскую кожу защищенной.
— Не такая уж она нежная, — живо возразила Джейн, как всегда, чувствуя в его словах иронию. — Ведь я же не голубоглазая блондинка!
— Скорее, маленький нервный жеребенок с бархатными глазами и мягкой шкуркой, — сказал Фернан негромко, но абсолютно равнодушным тоном.
— Ладно, «жеребенка» я оставляю на твоей совести, но совершенно не согласна со словом «нервный», — возразила она.
На самом деле это сравнение больно задело Джейн. Фернан не должен был напоминать ей, что она не относится к тем чувственным, утонченным женщинам, которых с началом лета стало полно на каждом шагу. Джейн не могла не обращать внимания на их миниатюрные бикини, закрывавшие лишь крохотные участки золотистых стройных тел. Такие купальники были не для нее — и это уже на всю жизнь… К тому же большинство девушек были просто великолепны и абсолютно уверены в себе. Она никогда не была такой — даже до аварии.
— Да, сегодня ты, пожалуй, больше похожа на свирепую тигрицу, — тихо заметил Фернан; солнцезащитные очки по-прежнему скрывали выражение его глаз, и она не понимала, дразнит он ее, как обычно, или же просто хамит.
— Не знаю, как насчет свирепости, но я не нервная! Не понимаю, с чего ты это взял, — снова принялась за свое Джейн, чувствуя, что начинает заводиться.
— Ладно, готов взять свои слова обратно, — протянул он лениво. — Было невежливо предполагать подобное.
— Насколько я знаю, это тебя никогда не останавливало! — Джейн поздно сообразила, что остановиться следовало бы ей.
— Ой, я и забыл, что даже маленькие жеребята могут лягаться, если их спровоцировать!
Фернан рассмеялся своим низким, хрипловатым смехом, от которого ее сердце учащенно забилось. Совершенно неожиданно Джейн захотелось броситься в его объятия и покрыть лицо поцелуями… Она нахмурилась и даже помотала головой, чтобы прогнать это неуместное, совершенно недопустимое желание.
— Пошли поплаваем! — вдруг ни с того ни с сего предложил он, и Джейн поняла, что предыдущая беседа служила прелюдией к этому вызову. — Вода замечательно теплая.
— Фернан, вода холодная, — вмешалась Нора. — Я уже купалась сегодня и замерзла.
— Вот видишь, все уже купались, кроме тебя, жеребеночек. — Фернан медленным движением снял очки и сощурился от яркого солнечного света. — Пьер и Нора могут сами последить за своими чадами, а тебе полезно немного остыть.
Слово «остыть» явно имело потайной смысл и относилось к тому пожару, что пылал внутри нее. Джейн со злостью посмотрела на красивое смуглое лицо перед ней, словно Фернан был виноват в том, что она снова выдала себя с головой.
Мечты о семейном счастье рассеялись как дым, вера в любовь исчезла, казалось, навсегда, и виной всему коварство родной сестры… Сердце молодой англичанки Норы Даймонд словно оледенело. Но оказалось достаточно лишь одного взгляда тридцатипятилетнего красавца Винсента Пламмера, чтобы лед начал таять…
Больно, когда тебя предали, особенно если предал самый близкий человек. Натали и Томас любили друг друга, все у них было замечательно, они готовились к свадьбе, как вдруг Натали застала жениха с другой женщиной. Все в одночасье рухнуло, будущее казалось беспросветным. И неизвестно, как сложилась бы дальнейшая жизнь Натали, если бы боссу компании, в которой она работала, срочно не потребовалась временная секретарша…
Грейс Армстронг берут с испытательным сроком секретаршей к финансовому магнату Алексу Конквисту. Красавец, умница, человек с железной хваткой, Алекс не верит ни в любовь, ни в верность, ни в радости семейной жизни. Он меняет женщин как перчатки. Что делать в этой ситуации Грейс, с первого взгляда влюбившейся в босса и заведомо знающей всю безнадежность своего чувства? Стать ненадолго любовницей своего пылкого хозяина? Это не в правилах мисс Армстронг, воспитанной в других традициях. Борясь за свою любовь и достоинство, Грейс уходит с работы…
После смерти мужа Трейси осталась одна с маленьким ребенком и огромными долгами. Впрочем, и жизнь ее с Полом была отнюдь не счастливой. Она сделала вывод: мужчинам доверять нельзя. И решила впредь полагаться только на себя. Ей удалось найти интересную работу, занять высокооплачиваемую должность. Однако по службе Трейси приходится постоянно общаться с Кайлом Бедфордом, и это угрожает нарушить ее с таким трудом достигнутое равновесие. Ее неудержимо влечет к Кайлу, это влечение взаимно, но молодая женщина, наученная горьким опытом, боится новых отношений.
Много лет назад юная Кэрол на собственном опыте познала, что такое неразделенная любовь. Прошли годы. Теперь она — уверенная в себе, успешная деловая женщина, но рана, нанесенная любимым человеком, все еще болит. Новая встреча с Роем Стюартом сулит Кэрол новые переживания.
Молодая учительница из обеспеченной американской семьи пытается спасти своего отца от банкротства. Противоречия раздирают ее: брак по расчету, по сути дела слегка завуалированная самопродажа, или позор и крах всей семьи.Героиня мечется перед выбором. Что победит — чувство долга или сделка с совестью?Неожиданная страсть, а затем любовь ставят все на свои места…
Несмотря на то, что сыновья дразнят его за то, что он ни с кем не встречается, а его бывшая жена думает, что он все еще одержим ею, 53 летний директор школы на пенсии и скульптор Уильям Эверетт Ларсон рад, что он ждал, пока не нашел 47 летнюю школьную преподавательницу искусства Джессику Дэниелс. Он восхищается Джессикой за ее смелые произведения и то, как она распоряжается своей жизнью. Однако Уилл считает, что единственная поврежденная прошлым часть Джессики, это ее сердце. Джессика уверяет Уилла, что она не в состоянии долго любить, но Уилл отказывается поверить в то, что это правда.
Встреча, которая изменила всю ее жизнь, внесла в нее яркие краски, закружила в вихре страсти. Страсти такой силы, которая могла свести с ума и лишить рассудк.
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…