Испытание страстью - [97]
— Я утверждаю, милорд, — с насмешкой проговорил он, — что вы каким-то образом выяснили, в какую игру играют эти две глупые девчонки, и сразу же переметнулись к той, которая является моей наследницей.
— Я не… — попытался оправдаться Джеми, но, заглянув в глаза Эксии, понял, что она поверила своему отцу. Во всяком случае, тот посеял в ее душе сомнение.
Он гордо расправил плечи и сделал шаг назад от девушки.
Наконец Эксия нашла в себе силы произнести:
— Я хочу поговорить со своим отцом наедине.
— Да, — сердито бросил Джеми. — Так как ты действительно являешься дочерью великого Мейденхолла, тебе обязательно нужно поговорить с ним.
— Джеми, — пролепетала она, кладя руку ему на локоть.
Но Джеми резко повернулся и пошел прочь. Эксия и ее отец уединились за деревьями. Перкин Мейденхолл отличался таким маленьким ростам, что его глаза оказались на уровне глаз дочери. — Что ты хочешь? — холодно осведомилась девушка. Всю свою жизнь она мечтала о встрече с отцом и всеми силами старалась угодить ему. И вот сейчас он стоит перед ней, но в его взгляде нет ничего. Ничего, кроме денег. Франческа была права, когда заявляла: отец никогда не виделся с ней, потому что не находил способа сделать на дочери деньги — до настоящего времени.
Холодный тон Эксии вызвал у Мейденхолла некое подобие улыбки.
— Я слышал, что ты похожа на меня, и теперь я сам убедился в этом.
— Не надо оскорблять меня, — сказала Эксия. — Поговорим о деньгах. О каких суммах идет речь?
— Я заключил договор с Болингброком, — не колеблясь ответил Мейденхолл. — Это большая честь для тебя.
— Я перестала быть качественным товаром. Я же не девственница, поэтому не стою прежней суммы.
— Это не имеет значения, потому что сын Болингброка импотент. Если ты окажешься беременной, я выставлю ему еще один счет за то, что обеспечил его наследником. — Эксия побледнела, потрясенная тем, с каким хладнокровием отец говорит об этом. — В чем дело, дочка? Ты не веришь тому, что слышала обо мне? Ты считала меня добряком, который возится с собаками и обожает маленьких детей?
Эксия действительно надеялась на то, что он будет добр с ней, со своим единственным ребенком. Теперь же она поняла, что этот человек никогда никого не любил. Редко ей встречались люди с таким тяжелым и бесстрастным взором.
Заставив себя собраться с мыслями, девушка выпрямилась. Если ей не избежать этого испытания, следовательно, нужно воспользоваться всеми теми качествами, которые она унаследовала от него.
— Я обвенчана с ним. Мейденхолл глухо хмыкнул.
— Была, — поправил он ее, — потому что мне не потребовалось почти никаких усилий, чтобы аннулировать этот брак. У тебя не было моего разрешения; ты выдавала себя за другую, когда выходила за него. — Его глаза блеснули. — Если хочешь, проверь: лист с записью о вашем браке таинственно исчез из церковной книги, а священник спешно отправился во Францию. Думаю, тебе будет очень сложно доказать, что вас когда-либо венчали.
Эксии понадобилась целая минута, чтобы прийти в себя. Ей всегда удавалось заключать любую желаемую сделку — и когда она жила в поместье, и во время путешествия. Она не прилагала особых усилий, чтобы убедить людей в своей правоте. Но сейчас, глядя в бездушные глаза отца, она поняла, что перед ней равный противник.
Эксия набрала в грудь побольше воздуха.
— Что ты сделаешь с ним, если я не поеду с тобой? Мейденхолл снова засмеялся — тем же ржавым, скрежещущим смехом.
— Любовь, да, дочка? Я-то думал, что отлучил тебя от этого чувства. Я убрал из поместья всех, кого ты могла любить, кроме того калеки и девчонки, у которой под красивой оболочкой скрывается высушенное, как лист, сердце. — Он окинул девушку презрительным взглядом. — Признаться, ты разочаровала меня. Ты вбила себе в голову, будто влюбилась, причем в первого встреченного тобою красавчика. Мне было интересно, сможешь ли ты противостоять его обаянию.
— Он…
— Говори что хочешь, только не трогай его. Я не желаю слушать то, о чем ты просто не имеешь права говорить.
Мейденхолл усмехнулся, давая ей понять, как именно он относится к ее слабости.
— Я сломаю его. Он будет удостоен чести увидеть свои амбары сожженными, его скот будет валить таинственная болезнь. Он сам и его бесполезная семейка считают себя бедными, но когда я возьмусь за дело, они будут готовы, как свиньи, жрать отбросы.
Эксия сжала руки в кулаки.
— Это обойдется тебе очень дорого. А что ты сделаешь, если я поеду с тобой?
Впервые девушка увидела в глазах отца нечто, напоминавшее эмоции. Она сказала себе, что ошиблась. В действительности же Мейденхолл был доволен ею.
— Я верну ему все, чем он владел.
— Он гордый, он не примет милостыню от тебя.
— Тогда я представлю все так, как будто ему неожиданно крупно повезло. Кто-то умрет и оставит ему в наследство землю. Когда он начнет молоть зерно, то обнаружит, что муки из-под жерновов выходит больше, чем засыпали зерна. Его овцы будут плодиться с неимоверной скоростью.
— Понятно, — тихо произнесла Эксия и посмотрела туда, где собрались ее новые родственники.
Слепая сестра Джеми. Разве Беренгария сможет выйти замуж без приданого? Его младшая сестра, Джоби. Кажется, она сожалеет о том, что родилась девочкой. Придется много заплатить тому, кто согласится взять ее в жены. А Тод и Франческа?
Любовь с первого взгляда возможна, а с первого взгляда и по фотографии? Бывает и такое. Богатая и избалованная красавица Кэрри очарована молодым вдовцом Джошуа Грином, который прислал свою фотографию для заочного знакомства с будущей женой, подругой Кэрри. Он беден и у него двое детей, но в его взгляде Кэрри прочла, что он ждет только ее. Кэрри выходит замуж за Джошуа, но ей еще предстоит доказать, что она — именно та единственная, кто может стать ему женой и матерью его детям…
Кто из вас не мечтал изменить свою жизнь к лучшему? Кто не хотел сломать свою судьбу, переиграть ее, исправить? Чаще всего эти желания остаются несбыточными. Но трем героиням романа выпала на долю необычная возможность вернуться в прошлое и выбрать себе другую, на этот раз счастливую жизнь... И нужно для этого было очень мало: всего-навсего найти в своей сумке визитную карточку неизвестной мадам Зои...
Джудит Риведун была обучена всему, что могло бы пригодиться ей для будущей роли матери-настоятельницы. И вдруг от нее требуют, чтобы она вышла замуж за совершенно незнакомого человека! Поклявшись ненавидеть своего супруга, она и не подозревала, как будетприятно нарушить данную клятву...
От счастливого брака знатной англичанки и короля Ланконии рождается принц Руан. В течение двадцати пяти лет Руан живет в Англии. И вот наступает время ехать в Ланконию, где умирющий отец должен передать сыну свой трон. В родной стране Руан встречает настоящую любовь.
Джекка Лейтон оставила шумный Нью-Йорк и отправилась на лето в тихий провинциальный городок Эдилин – отдохнуть, порисовать, повидаться с лучшей подругой…Однако там ее неожиданно настигла любовь.Местный врач, обаятельный и мужественный Тристан Олдридж, виделся с Джеккой лишь однажды, когда ей было лишь девятнадцать, но хватило и одной новой встречи, чтобы прошлое ожило, а его полузабытое чувство к ней вспыхнуло с новой силой.Джекка и Тристан счастливы, однако… дни летят, и вскоре наслаждение безумство страсти уступает место вопросу: как быть дальше? Расстаться – и забыть друг о друге? Или кому-то из влюбленных придется полностью изменить свою жизнь ради другого?
При крещении третьего графа Мальвуазена нарекли Ранулфом, но и бесчисленные недруги, и бесчисленные любовницы знали его под прозвищем Черный Лев.Ему не было равных ни в битвах, ни на турнирах. Он мог легко завоевать сердце любой красавицы – не важно, простолюдинки или аристократки.Лишь одна женщина дерзнула противостоять Черному Льву – юная леди Лайонин, которую он пожелал взять в жены. Гордую девушку не покорить ни силой, ни хитростью…И тогда Ранулф понял – чтобы обладать Лайонин, он должен пробудить в ее сердце пламя страсти…
Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».
Благородный джентльмен никогда не оставит в беде прекрасную женщину, глаза которой полны слез. Правда, Даглесс Монтгомери поначалу кажется сэру Николасу несколько странной. Однако это вряд ли может удержать его от намерения незамедлительно спасти и увезти красавицу с собой… Что потом? Забавные приключения, пылкие страсти и, конечно, настоящая любовь!
Овдовевшая, и известная всему миру летчица тридцати восьми лет, Жаклин О'Нейл, преодолевая предрассудки — свои и окружающих — выходит замуж за влюбленного в нее молодого человека, моложе ее на десять лет — Вильяма Монтгомери…
Дуглесс Монтгомери, обыкновенная учительница, живет в современной Америке, и жизнь ее складывается не очень счастливо. И нет ничего удивительного в том, что она мечтает о благородном рыцаре в сияющих доспехах. И чудо происходит: самый настоящий рыцарь, граф Николас Стэффорд является перед ней в самый отчаянный момент ее жизни...
Аманда Колден, дочь состоятельного владельца ранчо в Калифорнии, не должна становиться, подобно матери, игрушкой страстей, жизнью ее должен править рассудок. Так считают ее отец и жених-учитель, подчиняя воспитание девушки этой задаче. Но что значат доводы рассудка, когда в сердце вспыхивает любовь?Роман выходил под названием «Пробуждение чувств».