Исполнение желаний - [15]

Шрифт
Интервал

Надменный зверь, подумала про себя Клэр, даже его вежливость несла в себе попытку унижения. Ему было необходимо подчеркнуть даже в этом случае, что она здесь чужая.

— Я думаю, было бы более благоразумным, — продолжал он, либо не обращая внимания на ее безмолвную неприязнь, либо не догадываясь о ней, — если бы вы ограничили свои исследования ближайшими окрестностями Каза-Венуста — по крайней мере, до тех пор, пока не убедите Николаса в необходимости лично сопровождать вас в другие места острова, расположенные на более дальних расстояниях.

Мануэль открыл дверцу машины.

— Я отвезу вас домой.

Клэр при других обстоятельствах, несомненно, отказалась бы от его предложения. Что-то было в этом человеке, что заставляло ее протестовать. Неприязнь вызывало буквально все: его манера командовать, спокойный, нравоучительный голос, прямые аристократические черты, даже безукоризненный покрой и респектабельность светлого костюма, который был на нем. Девушка села в машину, не взглянув на него. Он занял место за рулем, и они тронулись с места.

— Горы в этот сезон буквально благоухают, — сказал граф с подчеркнутой вежливостью в голосе. — А цветы до неприличия прекрасны, правда, их здесь некому оценить. Будь чуть попрохладней, я бы с удовольствием устроил пикник для вас, и вы могли бы приобщиться к чисто португальскому веселью. Вы когда-нибудь слышали о фадос?

— Вы имеете в виду традиционные песни и танцы вашей страны? Да, слышала.

Движение его плеч было характерным и отчужденным.

— По всей вероятности, вам не слишком понравится их однообразие и монотонность. Они не всем приходятся по вкусу, хотя настоящий португалец инстинктивно тянется к ним. Я полагаю, что вы скорее всего обожаете современные салонные танцы.

Разумеется, больше всего на свете, как будто танцы могли являть собой некий детский порок, подумала Клэр про себя. Почему он все время старается приуменьшить ее интересы до унизительных пропорций?

Машина неслась по серпантину дороги, и вскоре они уже могли видеть разбросанные там и сям, покрытые розоватой краской простые дома островитян, при которых располагались небольшие сады и огороды, позволявшие им поставлять в город овощи и фрукты. Было лишь начало шестого, но сумерки здесь опускались очень быстро.

— Ха! — воскликнул вдруг Мануэль, резко нажав на тормоза. — Что еще здесь стряслось?

Оказалось, что от взгляда его темных глаз ничто не ускользало, и лишь только после того, как они остановились, Клэр увидела плачущего ребенка, лежавшего, скорчившись от боли, на траве. Тем не менее она выскочила из машины почти так же поспешно, как Мануэль, хотя тот оказался первым рядом с ребенком. Он наклонился и, приподняв мальчика, помог ему сесть. Извлек при этом свой носовой платок из бокового кармана.

— Успокойся, малыш! — его тон стал мягче, когда он заговорил по-португальски. — Ты вовсе не заблудился, малыш. На нашем острове невозможно потеряться. Каждый здесь тебе друг и поможет добраться до дому. Как тебя зовут?

Ребенок, которому было около шести лет, вытер кулачками черные как смоль глаза и посмотрел снизу на Мануэля.

— Я Хозе, — сказал он, глотая слезы. — А вы — ваше превосходительство.

— Если ты знаешь меня, то это уже хорошо. Значит, тебе нечего бояться. Я отвезу тебя к твоим родителям. Ты ведь уже совсем взрослый и покажешь мне дорогу.

Граф поставил Хозе на ноги и заключил одну из его ладошек в свою большую, сильную руку. Но мальчик не сдвинулся с места. Слезы снова потекли ручьем по его упитанным коричневым щекам, а его плечики затряслись под выцветшей хлопчатобумажной рубашкой от нового прилива горя.

— Я не заблудился, сеньор. Я не могу идти. Моя нога.

Мануэль наклонился и взял его за колено:

— Ты поранил себе ногу? Ну-ка покажи.

Хозе, опершись на руку Клэр, поднял вверх левую ногу.

— Это на пятке, сеньор. Видите, вот здесь?

Мануэль осмотрел ногу, осторожно попытался извлечь ногтями вонзившуюся в пятку колючку.

— Дела действительно плохи, мой бедный Хозе. Нет ничего удивительного в том, что ты даже забыл о том, что ты мальчик, а потому плачешь, как девчонка. Но ничего. Я возьму тебя на руки.

Все это произошло очень быстро, и к тому времени, когда мальчик оказался на сиденье машины между Клэр и графом, на его личике моментально высохли слезы, а глаза сияли гордостью и возбуждением от своей собственной важности. В руках он сжимал белоснежный носовой платок графа.

— А теперь, — сказала Клэр, когда машина тронулась с места, — расскажи нам, как ты поранил ногу.

Хозе только этого и ждал.

— Я бежал, чтобы поймать осла, осла господина Энрикеса. Этот противный осел побежал в кусты, а я за ним, а потом… И вот теперь у меня пораненная нога, и к тому же я потерял осла.

— А что об этом скажет господин Энрикес?

— Он не станет меня бить, сеньор. Ослы так глупы, что очень часто теряются. Мы найдем его завтра утром.

Он смотрел при этом на сверкающую панель машины и — с восхищением — на руки Мануэля на рулевом колесе.

— Я еще ни разу не ездил на машине. Просто удивительно, она совсем не трясется, как повозка, запряженная ослом.

Невольно Клэр рассмеялась и встретила взглядом улыбку Мануэля, смотревшего на нее поверх жестких черных волос мальчика. И в эту секунду что-то совершенно необъятное и невыразимое произошло внутри ее существа, нечто крайне необычное, ибо физические симптомы произошедшего тотчас нашли свое выражение в том, что у нее сначала перехватило дыхание, а затем появился незнакомый трепет в сердце. Быстро она отвернула голову в сторону и стала смотреть через окно на мелькавшие по сторонам полоски обработанной земли.


Еще от автора Кэтрин Блэр
Битва за любовь

Молодая вдова Кэтрин Верендер вынуждена поселиться в доме своего тестя, который по завещанию назначен опекуном ее маленького сына. Непросто складываются отношения Кэтрин с обитателями богатого дома. Но встреча с врачом-французом дает надежду на счастье.


Манящая тень

Меня зовут Веспер, и я чудовище. Я могу материализовать ваши самые худшие страхи, превратить кошмары в реальность. Я – аномал, сражающийся на арене с себе подобными, чтобы изменить судьбу раз и навсегда. Я боюсь своей силы и бегу от нее, потому что знаю – она способна по-настоящему ранить. У меня появилась возможность переписать прошлое, но для этого я должна победить на Турнире реверсии. Мне предстоит не только использовать магию, но и по-настоящему драться. А научить меня сражаться может только один-единственный человек – Сэм Харди, бывший боец MMA и парень, так же, как и я, отчаянно нуждающийся в надежде…


Рекомендуем почитать
Немножко ненастоящий

Тема соцсетей, фейков и выдумок меня никак не отпускает. Каждый раз находится что ещё сказать. Не знаю, последний ли это рассказ в таком ключе, но он немного про другое, нежели прежние. Спасибо за вдохновение талантливой Alla YaLissa и её рассказу «Немного о любви в сети». Спасибо моим собственным воспоминаниям. Была у меня в подростковом возрасте знакомая, которая придумала себе парня. Маленькая ложь Евы превратилась в клубок, который в одиночку ей распутать не под силу... Кто же сможет помочь? И как сделать правильный выбор? Выдуманная любовь или реальная? Мечтать вредно или полезно? Ну и извечный вопрос поднимем: что такое хорошо и что такое плохо?


Давай меняться!

В каждом из нас живут демоны. Свои. Родные. А что будет, если парочка демонов сговорятся и поменяются местами? Её и его демоны. Рассказ о дружбе и любви, с запахом сирени и рыжими одуванчиками. С горстью романтики и незамысловатым сюжетом. С фэнтези-мистикой, конечно.


Ангелы носят рюкзаки

Должен быть кто-то, кто замечает первый распустившийся цветок, смешное облако, глаза уличного кота, что каждый день меняют цвет На нашем жизненном пути встречаются разные люди, но все ли они являются людьми на самом деле? Что готовы нам рассказать, а о чём хотят умолчать? Кира познакомилась с необычным парнем. О его существовании нельзя никому рассказать. К чему приведёт их общение? Философское произведение о жизни, тайнах мироздания и любви, с описаниями природы и разговорами за чашкой вкусного чая. Продолжает тему рассказа «Семнадцатое декабря», раскрывает загадку персонажей, появившихся в концовке.


Покаянный канон: жертвенница

Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.


Проигравшие

Скарлетт Мери Белль — прилежная ученица Гарварда, которую волнуют лишь учеба и семья, но никак не Джастин О’Коннор, с которым в один из солнечных весенних дней ей предлагает дополнительно позаниматься профессор по экономике. Девушка не особо рада такому предложению, но и отказаться от возможности получить дополнительные баллы не может. День за днем ей приходится терпеть его выходки и придирки до тех пор, пока его слова не приобретают совсем другой смысл и не начинают что-то значить для нее… .


Геометрия любви: Банальный треугольник

Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…