Испанский за 30 дней - [27]
– слышать
oigo – я слышу
oyes
oye
oímos
oís
oyen
seguir – продолжать делать (что-либо)
sigo – я продолжаю делать
sigues
sigue
seguimos
seguís
siguen
(другие неправильные глаголы см. в следующих уроках)
Повторяющееся действие
volver + a + инфинитив = делать еще и еще раз (что-либо)
vuelvo a llamar – я еще раз позвоню
vuelves a cantar – ты еще споешь
vuelve a tener miedo – он еще испугается
volvemos a encontrarnos – мы еще встретимся
volvéisahacerlomismo – вы сделаете то же самое
vuelven a explicarlo – они еще раз объяснят это
Упражнение 5
Инфинитив, причастие или герундий?
1. Vamos a (charlar) un poco.
2. На (llegar) a Madrid hoy.
3. Estamos (esperar) a Luisa.
4. Sigue (repetir) los números.
5. Volvemos a (llamar) a Barcelona.
Испанско-русский словарь
abonado m телефонный абонент
amigaf подруга
auricular m телефонная трубка
cabina f telefónicaтелефонная кабина
caer падать
charlar болтать
comunicar соединять
correr бежать; течь
decir говорить, сказать
dejar оставлять
¿departedequién? кто говорит?
descolgar (-ue-) снимать трубку
finalmente наконец
internacional международный
llamada f телефонный звонок
llamada f a cobro revertido звонок, оплачиваемый вызываемым абонентом
llamar звонить
marcar набирать
más próximo, -а ближайший
media hora más еще полчаса
México m Мексика
mientras между тем, пока
mismo, -а тот же, такой же, тот же самый
morir (-ue-) умирать
о или
ocupado, -а занятый
oficina f de la telefónica переговорный пункт
oír слышать
por lo menos по меньшей мере
precisamente точно, определенно
prefijo m код
recado m поручение; извещение, записка
repetir (-i-) повторять
seguir (-i-) продолжать
seguramente конечно
señalf гудок, сигнал
tarjetaftelefónica телефонная карточка
telefónico, -а телефонный
urgente срочный
utilizar использовать
venir приходить
В Испании почта и телефон – самостоятельные учреждения, т.е. с почты нельзя позвонить. Для этого существует телефонная служба. Она называется Telefónica и имеет в каждом городе многочисленные представительства, даже на пляжах в туристических районах, где они открыты до самого позднего вечера, так что оттуда удобно звонить домой. Для международного звонка нужно набрать 07, после того, как раздастся гудок, набрать код страны (7 – Россия), затем код местности без ноля и номер вызываемого абонента.
Упражнение 1: 1. comiendo 2. tomando 3. cantando 4. esperando 5. haciendo
Упражнение 2: 1. siguen viviendo 2. sigo esperando 3. siguen vendiendo 4. sigue durmiendo 5. seguimos acostándonos
Упражнение 3: 1. Entra en el bar pidiendo cerveza. 2. Marca los números repitiéndolos. 3. Vuelve a buscar el bolso no pudiendo encontrarlo. 4. Sale de la escuela corriendo. 5. Saluda haciendo una señal con la mano.
Упражнение4 : 1. Estoy esperando 2. Estoy bailando 3. Estoy preguntando 4. Estoy yendo 5. Estoy llegando
Упражнение 5: 1. charlar 2. llegado 3. esperando 4. repitiendo 5. llamar
Урок 16
La Moda
Условное наклонение. Неправильные формы условного наклонения. Одновременное употребление прямого и косвенного дополнений.
Katia y Carlos están mirando los escaparates. Entran en una tienda de confecciones:
Dependiente: Buenas tardes. ¿Qué desean?
Katia: Por favor, ¿me podría enseñar la falda del escaparate? Me gustaría probármela.
Dependiente: Sí, se la muestro con gusto, ¿cuál de ellas?
Katia: Aquella de la derecha, la roja.
Dependiente: ¿Qué talla tiene Vd.?
Katia: La 44.
Dependiente: Lo siento, la falda del escaparate es la talla 42, pero tenemos también estos modelos nuevos de algodón, ¿le gusta alguno?
Katia: No sé ... los negros me parecen un poco extravagantes...
Carlos: ¿Podrías probarte la falda azul rayada?
Dependiente: El probador está al fondo.
Katia: ¿Carlos, te gusta? En la cintura me resulta un poco estrecha...
Carlos: Te queda perfectamente. Es muy sexy...
Katia: Entonces voy a adelgazar un poco.
Carlos: Me gustaría regalártela.
Dependiente: ¿Desea regalársela? ¡Huy... qué regalo!
Katia: Vaya ... ¡qué sorpresa!
Carlos: ¿Cuánto cuesta?
Dependiente: Esta está a 60 euros, pero se la dejo en 58. Es una calidad muy buena, la puede meter en la lavadora y no necesita planchar.
Katia: Gracias, ¿me la podría poner en una bolsa?
Dependiente: Sí, ahora mismo se la pongo en una bolsa de papel. ¿Necesitan Vds. algo más? ¿Un jersey o alguna blusa?
Katia: Gracias, por el momento no.
Мода
Катя и Карлос рассматривают витрины. Они входят в магазин готовой одежды.
Продавец: Добрый день, что желаете?
Катя: Покажите, пожалуйста, мне юбку с витрины. Я бы хотела ее померить.
Продавец: Да, с удовольствием, какую из них?
Катя: Вот ту, справа, красную.
Продавец: Какой у вас размер?
Катя: 44-й.
Продавец: Мне очень жаль, но юбка с витрины – 42-го размера. Но у нас также есть эти новые модели из хлопка. Вам нравится какая-нибудь?
Катя: Не знаю... черные мне кажутся несколько экстравагантными.
Карлос: Хочешь примерить синюю юбку в полоску?
Продавец: Примерочная – в глубине зала.
Катя: Карлос, тебе нравится? Мне кажется, она узковата в талии.
Карлос: Она на тебе отлично сидит. Очень сексуально...
Катя: Тогда надо немного похудеть.
Карлос: Я бы хотел тебе ее подарить.
«Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей» (2008) — рассказ Дэниела Эверетта о его жизни среди индейцев народности пираха в джунглях Амазонии. Молодой лингвист и миссионер отправился в Бразилию со всей семьей, чтобы перевести на язык пираха Библию и обратить индейцев в христианство. Пираха не отмечают смену дня и ночи и не знают частной собственности, в их языке нет числительных, устоявшихся цветообозначений, понятий «право» и «лево» и сложных предложений. Общение с пираха, интерес к их образу жизни, культуре и языку полностью изменили представления Эверетта о науке и религии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Верните Себе Здравомыслие» – это книга, которая объясняет базовые положения общей семантики более простым, кратким и доступным языком в сравнении с 900-страничной формулировкой Альфреда Коржибски – Science and Sanity, а также даёт множество полезных и простых рекомендаций для практики и применения принципов Общей Семантики в повседневной жизни. Рекомендована к прочтению всем интересующимся данной дисциплиной, а также тем, кто желает приобрести новые навыки решения жизненных проблем. Третье издание.
Данная публикация посвящена трудному и запутанному вопросу по дешифровке таинственного памятника древней письменности — глиняного диска, покрытого с обеих сторон надписью из штампованных фигурок, расположенных по спирали. Диск был найден в 1908 г. на Крите при раскопках на месте древнего Феста. Было предпринято большое количество «чтений» этого памятника, но ни одно из них до сих пор не принято в науке, хотя литература по этому вопросу необозрима.Для специалистов по истории древнего мира, по дешифровке древних письменностей и для всех интересующихся проблемами дешифровки памятников письменности.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.