Испанский священник - [8]

Шрифт
Интервал

Грехом, но не в грехе. Поверь, мой свет,

Он и смотреть на женщин не умеет

И знает лишь из книг, каков их пол.

Амаранта

Не нравится мне это.

Бартолус

Ты взгляни,

Что за дары он шлет мне ежечасно!

Какую снедь!

Амаранта

Еще вы пригласите

Его к столу!

Бартолус

Что ж, если ты согласна,

Пожалуй, в самом деле; он так скромен,

Всегда молчит. Вот часть его подарков.

Он съест кусок-другой и тотчас встанет.

Он учится и за едой. С ним просто.

Реши сама.

Амаранта

Что мой дурак затеял?

За сценой стучат.

Бартолус

Иди, мой свет, стучат! Прошу. В чем дело?

Входит слуга.

Слуга

Я прислан к вам сказать, что дон Энрике

Желал бы срочно видеть вас по делу

Особой важности.

Бартолус

Сейчас приду.

Я ухожу; жена, не беспокойся.

Вернусь, поговорим. Прощай! - Вы, сударь,

Сидите занимайтесь. Через час

Рассмотрим новый казус.

(Уходит.)

Леандро

(за сценой)

Буду ждать.

Амаранта

С такой горой червонцев жить, как нищий,

Зарыться в тяжбы? Это что-то странно.

Хотелось бы взглянуть, кто он такой,

Ужасно бы хотелось; и понять,

Зачем, с какою целью... Это здесь.

Зайду с той стороны и попытаюсь.

Там, кажется, окошко.

(Уходит.)

Входит Леандро.

Леандро

Он ушел.

Ах, увидать ее! Нет никого.

Как грязно у него! Моя каморка,

Коль долго в ней сидеть, меня погубит

Так сыро в ней. Я пропаду для женщин,

Прожив тут месяц. Не сыграть ли мне

На лютне? Может быть, она и выйдет.

(Уходит.)

Входит Амаранта.

Амаранта

Незрим. Так хочется его увидеть!

Чу, звуки лютни! Голос! Будем слушать.

Песня под лютню за сценой.

I

Отпусти меня, о счастье,

Мне давно пора идти.

Если ветер и ненастье

Помешали мне в пути,

Пусть то будет ветер нежный,

Вздохи груди белоснежной.

II

Молви слово, красота,

Пощади того, кто любит;

Разомкни свои уста,

Их молчанье душу губит.

Благовонный, беглый звук

И она воскреснет вдруг.

Амаранта

Такая речь приятней, чем законы.

Еще сильнее хочется.

Леандро

(выглядывает)

Она!

Амаранта

Не он ли?

Леандро

О, чудесное лицо!

Амаранта

Наверно, он.

Леандро

Я выйду.

Амаранта

Он совсем

Не безобразен. Благородный облик.

Как тихо он стоит!

Леандро

Я поражен:

В ней слиты все земные совершенства!

Амаранта

О, как он бледен! А глаза пылают

Как факелы! Какой отважный взор!

Идет сюда. Как он красив! Манеры

Не стряпчего. Пока с меня довольно.

Мой муж, вы в этот дом внесли огонь.

(Уходит, роняя перчатку.)

Леандро

Что сделалось со мной? Я онемел.

Нет, до сих пор еще ничье лицо

Мне не мешало смело подойти,

Заговорить, а здесь уста сомкнулись,

Благоговея перед божеством!

О, сладостный покров руки прекрасной

(поднимает перчатку),

Невинный охранитель чистоты.

Живи близ сердца! Я нашел святыню,

Которой сотворятся чудеса.

Шум за сценой.

Какой-то шум! Мне надобно уйти.

Я осчастливлен сладостным виденьем;

Приму страданья, разорюсь вконец,

Но наслажусь! Скорей назад в конурку.

(Уходит.)

АКТ ТРЕТИЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Комната в доме дона Энрике.

Входят Энрике и Бартолус.

Энрике

Теперь вам дело ясно?

Бартолус

Да, сеньор.

Энрике

И хоть оно мою заденет честь

И подорвет ко мне доверье, все же,

Не находя других путей защиты

От ярости завистливого брата,

Который нагло помыкает мной,

Я должен действовать.

Бартолус

Да, господин мой,

А что до чести - это мы устроим,

Доверью пошатнуться не дадим;

Мы чудеса творим, врачи закона;

Увидите, как я вам это ловко

Сварганю все. Сеньор, не беспокойтесь:

Кто щедро платит, тот не проиграет,

Червонцы вывезут любое дело

Куда угодно. Заседанье завтра,

Судья - ваш друг. Любовь к лицу богатым,

И в ней они счастливы, как в делах.

Энрике

Судья увидит сразу.

Бартолус

Пусть увидит.

Подбейте иск теплее (время свежее),

Так здоровей для дела. Горе жадным!

Когда мошна туга, туга и тяжба.

Энрике

Тут я всегда был щедр.

Бартолус

О да, сеньор.

И вас боятся, ползают пред вами.

Господствуйте, со стряпчим не скупитесь.

И будут вашими любые земли,

Любые радости, любая месть.

Все ваше. Мне потребуются завтра

Свидетели.

Энрике

Нужды не будет, Бартолус.

Бартолус

Народ бесстрашный, присягнут немедля,

Покажут что угодно.

Энрике

Что ж, ведь правду.

Бартолус

Им безразлично: для разнообразья

И правду могут - это все равно.

Итак, я вызову к суду дон Хайме,

Октавио, Хасинту и Асканио.

Представьте ваши доводы, сеньор,

А о свидетелях не беспокойтесь.

Хоть это стоит денег, не жалейте;

Проигрывались чудные дела,

И так дурацки, только потому...

Энрике

Все будет так, как нужно.

Бартолус

Озаботьтесь

Послать судье негласно - понимаете?

Чтоб он услышал сердце...

Энрике

Хорошо.

Бартолус

И ощутил, как бьется пульс. А я

В свой час - увидите! Сеньор, прощайте

И веруйте в закон!

Энрике

Он мне поможет.

Уходят.

СЦЕНА ВТОРАЯ

В доме Лопеса.

Входят Лопес, Дьего, четверо прихожан и певцы.

Лопес

Нет, конечно, я с вами расстаюсь.

Как были вы распутными невеждами,

Так и остались. Целых двадцать лет

Я вас учил, кормил ребячьей жвачкой:

Все ни к чему, такие же дубины.

Я не товарищ вам, у вас ни веры,

Ни денег нет для вечного спасенья.

Первый прихожанин

Нельзя, чтоб пастырь дал паршиветь стаду.

Лопес

Нет-нет, вы гниль!

Дьего

Ах, если бы и впрямь!

Лопес

Уж я ль не мазал вас вероученьем,

Уж как втирал, а вы все в шелудях!


Еще от автора Френсис Бомонт
Жена на месяц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Трагедия девушки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Филастр

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пьесы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Офицер-вербовщик

Вербовка солдат для войны за испанское наследство в городе Шрусбери графства Шропшир проходит не слишком гладко — влюбленные, но уверенные в себе девицы создают немало осложнений двум офицерам-вербовщикам. Нужно прогнать скуку? Любите легкое чтение? Посмеяться? — Интрига, переодевание женщины в мужчину, весёлые розыгрыши, обман, дуэли без последствий. И хороший язык персонажей, автора, переводчика. Основано на личном опыте автора.


Мишель Лерма, или Упоение юности

Шарада гусара и светской красавицы, исторически достоверная, романтическая история в стихах и прозе.


Кот в сапогах

Ироническая комедия изображает постановку известной волшебной сказки на сцене немецкого театра конца XVIII века. Спектакль превращается в интерактивное действие, в котором участвуют автор пьесы, выходящие из ролей актеры и требовательные зрители.


Максимиллиан Столпник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.