Творчество других испанских поэтов XX века представлено в томе «Библиотеки всемирной литературы» «Западноевропейская поэзия XX века».
В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 30, с. 39.
В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 19, с. 185.
J.-R. Jіménez. Estética у ética estética. Madrid, 1967, p. 86.
В истории испанской и испано-американских литератур модернизмом называется только литературное течение, существовавшее на рубеже XIX–XX веков. По традиции этот термин здесь не прилагается к литературным явлениям периодов после первой и после второй мировых войн.
Вяч. Иванов. Борозды и межи. М., 1911, с. 135.
См.: А. Мачадо. Избранное, М.: 1975; А. Мачадо. Откровения доброго мудреца. Публикация Инны Тыняновой. — «Вопросы литературы», 1971, № 9.
Н. И. Конрад. О японской поэзии. — В кн. «Японская поэзия». М., 1954, с. 9.
А. А. Блок. Собр. соч. в 8-ми томах, т. 5. М.-Л., 1962, с. 36.
«Ночью ветер сбросил на землю статую Амура…» П. Верлен (франц.)
«Из-за нежности я погубил свою жизнь». А. Рембо (франц.).
Вашингтон-сквер — площадь в Нью-Йорке (англ.).
Риверсайд-драйв — набережная в Нью-Йорке (англ.).
Оксфордский сборник испанской поэзии (англ.).
Место рождения
Уолта Уитмена
доброго седого поэта
родился 31 мая 1819 года
воздвигнуто колониальным обществом
Хантингтона в 1905 году (англ.).
Кружитесь, кружитесь, деревянные лошадки. Верлен (франц.).
Свободный человек, всегда ты будешь любить море! Ш. Бодлер (франц.).
Я тоже пою Америку (англ.).
Нельзя изгнать разум (лат.).
О, кто не видит этой части мира,
Не знает сан, для чего родился.
Дж. Дж. Белли (итал.).
И несчастных случаев с каждым днем все больше.
Дж. Дж. Белли (итал.).
Вчера вечером я мочился там, в темноте…
Дж. Дж. Белли (итал.).
Кажется, он кое-что раздобыл,
И у вас будет хлеб, и вы сможете поесть.
Дж. Дж. Белли (итал.).