Испанские каникулы - [77]
Она пожала плечами.
Все взгляды обратились к Хью.
— Я, наверное, упустил… — неловко начал Хью и потер краснеющее лицо. — Я очень спешил…
— Ага, — сказал Филипп. — Ну, не переживайте. Бывает.
Аманда разразилась хохотом.
— Бывает?! И это человек, который жаждет принимать большее участие в уходе за детьми! Отлично, Хью! Великолепное начало!
— Простая случайность! — вспылил Хью. — Всякий может недоглядеть.
— Это результат того, что ты решил сам заняться купанием детей! — Аманду трясло от смеха на грани истерики. — Что же будет, если ты решишь приготовить им еду?
— Ты передергиваешь! — слабо запротестовал Хью.
— Боюсь, нам придется загодя предупреждать аварийные службы всякий раз, как ты соберешься играть роль няньки!
Хлоя взглянула на Филиппа и невольно заулыбалась. Дженна фыркнула.
— Извините, — сказала она. — Но, Хью, признайте: это все довольно забавно.
— Пожалуй, вы правы, — помолчав, согласился Хью. — Хотя на самом деле…
Он не договорил, и все снова вернулись к созерцанию воды. За это время она принялась ручьем струиться с балюстрады, ограждающей лестничную площадку.
— Ну что ж, — сказал Филипп. — Думаю, надо подняться наверх и закрыть ее. — Он посмотрел на свои матерчатые туфли. — Я пойду.
— Нет, я, — возразил Хью. — Это ведь я виноват.
— Не забудь, Хью, — нарочито озабоченно произнесла Аманда, когда Хью осторожно двинулся вперед по скользкому полу, — ее надо закрыть! Ты помнишь, в какую сторону поворачивать кран, дорогой?
У Хлои вырвался смешок, и она поспешила зажать рот ладонью.
— Я тоже пойду, — заявил Филипп и медленно двинулся следом за Хью. — Нет-нет, я не сомневаюсь, что ты знаешь, как выключать кран, — добавил он, увидев, что Хью с подозрением обернулся.
Хлоя посмотрела на Дженну, пытаясь сохранить серьезное лицо, но безрезультатно. Смех поднимался в ней неудержимо, словно гейзер. Не выдержав, она осела на пол, хохоча до боли в животе. У нее было такое ощущение, словно напряжение многих месяцев сейчас выплеснулось наружу в этой дурацкой ситуации. Но потом она поняла, что речь идет не о месяцах, а о годах. Годах обиды, подавляемой боли — теперь они рвались наружу вместе со смехом.
— Как вы думаете, с ними ничего не стрясется? — поинтересовалась Дженна в промежутке между приступами смеха, глядя, как Хью с Филиппом осторожно поднимаются по лестнице.
— Надеюсь, — усмехнулась Аманда. — Им только-то и нужно, что дойти до ванной комнаты и завернуть краны.
— Не знаю, не знаю… — Дженна покачала головой. — Краны — штука хитрая.
— Договоримся так, — серьезным тоном произнесла Аманда. — Если через час они не вернутся, мы вызовем спецназ.
Хлоя с Дженной снова зашлись хохотом, и Аманда улыбнулась, а потом тоже рассмеялась. Слегка удивленная Хлоя взглянула на Дженну, приподняв бровь, и та подмигнула в ответ. «Представляю, как мы выглядим! — подумала Хлоя, когда смех зазвенел под куполом холла. — Три взрослые женщины сидят на полу и хохочут, словно школьницы». Она увидела Сэма, скорчившего презрительную мину, и снова рассмеялась.
Тут в холле раздался какой-то шум, и появился Нат; он тащил с собой игровую приставку и зевал.
— Осторожно! — крикнула Хлоя, когда Нат чуть было не шагнул в лужу.
Нат посмотрел вниз, отдернул ногу и пошел вокруг лужи к ним.
— Что случилось? — спросил он. — Почему все мокрое?
— Нат! — воскликнула Хлоя. — Ты что, все это время был в доме? Как тебя угораздило просидеть здесь, пока все это творилось?
— Чего творилось? — удивился Нат.
— Вот это! — Хлоя указала на лестницу. — Вода! Ты что, ничего не слышал?
— Я играл в покемонов и ничего не слышал, — сказал Нат и почесал в затылке.
— Эти проклятые покемоны… — начала было Хлоя и остановилась, услышав какое-то шипение и треск.
Мгновение спустя свет погас и сверху раздался крик.
Аманда встревоженно вскинулась.
— Хью! Хью, с вами все в порядке?
Ответа не последовало, и женщины встревоженно переглянулись. Потом над балюстрадой показалась голова Филиппа.
— С Хью все нормально, — сказал Филипп. — С нами обоими все в порядке. А вот с электрикой — нет. Где-то что-то коротнуло, но я точно не уверен, что именно. Пожалуй, детей лучше отсюда увести.
— Да, конечно, — отозвалась Хлоя, поднимаясь. — Нат, девочки, идемте на улицу.
Они вышли наружу и остановились, глядя на виллу. Подъездная дорожка во второй половине дня находилась в тени, но здесь по-прежнему было тепло и тихо. Они расселись на низенькой ограде и ступеньках, время от времени поглядывая на дом — словно бы ожидая, что тот заговорит. Малышки побалансировали на паре колонн, потом уселись на землю рядом с Амандой. Нат уже успел снова с головой уйти в свою компьютерную игру.
— Я пойду пока искупаюсь, — через некоторое время сказал Сэм. Он ковырнул носком землю и спросил, не поднимая головы: — Дженна, ты пойдешь?
— Нет, пожалуй, — ответила Дженна. — Я лучше побуду здесь, пока не выяснится, что происходит.
— Ладно, — помолчав, отозвался Сэм.
Он двинулся прочь, бросив на Дженну сердитый, уязвленный взгляд, зацепивший заодно и Хлою.
Секунду спустя из парадных дверей виллы вышел Филипп, а за ним и Хью. У обоих одежда была в мокрых пятнах; Хью вытирал лоб.
Тайны. Маленькие женские тайны.Тайны, которыми можно поделиться лишь со случайным попутчиком в самолете.Удобно? Безопасно? Возможно…Но помните, женщины, — все, что вы когда-нибудь скажете мужчине, может быть рано или поздно использовано против вас! Если, конечно, вы не способны разузнать и его секреты, а потом отплатить ему той же монетой…
Все женщины делают это — ходят по магазинам и покупают, покупают, покупают… Некоторые, особо сильные духом дамы, могут вовремя схватить себя за шкирку и вытащить из торговой точки. Но есть и другие — те, что способны провести в магазинах всю свою жизнь (и надо заметить, очень счастливую жизнь). Подобные особы являются законченными шопоголиками.Ребекка — как раз из их числа. В магазины она отправляется, как иные на охоту — глаза сверкают азартом, руки дрожат от нетерпения, ноги сами несут в направлении добычи.
Нью-Йорк, Нью-Йорк... Небоскребы, знаменитые музеи, огни Бродвея и... магазины, магазины, магазины. Настоящий рай для шопоголика. Так не просто бродить по Манхэттену, где на каждом углу модные бутики и огромные универмаги, а за каждой невзрачной дверью может скрываться распродажа.Ребекка Блумвуд, героиня «Тайного мира шопоголика», снова не смогла устоять перед искушением магазинами. Отправившись покорять Нью-Йорк, она прямиком угодила в сети коварных ловцов беззащитных душ шопоголиков. Да и как тут устоять: с чистым сердцем направляешься в знаменитый музей Гуггенхайма, а по пути мелькают вывеска за вывеской, в какую-нибудь дверь свернешь из обычного любопытства, а за ней..
Кэт Бреннер – энергичная, талантливая, очаровательная сотрудница маркетингового агентства. Она многого добилась: переехала в город мечты, нашла любимую работу и не намерена останавливаться на пути к успеху. Кэт обожает свою яркую и насыщенную жизнь, которую постоянно демонстрирует в Instagram на зависть другим.Но это только одна сторона действительности, пропущенная через радужные фильтры. На самом деле жизнь Кэт Бреннер не так уж и прекрасна. Она одинока в чужом городе, не ладит с соседями в тесной квартирке, на съем которой тратит практически всю зарплату.
Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938–2005) – литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, – они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роальд Даль — выдающийся мастер черного юмора и один из лучших рассказчиков нашего времени, адепт воинствующей чистоплотности и нежного человеконенавистничества; как великий гроссмейстер, он ведет свои эстетически безупречные партии от, казалось бы, безмятежного дебюта к убийственно парадоксальному финалу. Именно он придумал гремлинов и Чарли с Шоколадной фабрикой. Даль и сам очень колоритная личность; его творчество невозможно описать в нескольких словах. «Более всего это похоже на пелевинские рассказы: полудетектив, полушутка — на грани фантастики… Еще приходит в голову Эдгар По, премии имени которого не раз получал Роальд Даль» (Лев Данилкин, «Афиша»)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Герои книги – рядовые горожане: студенты, офисные работники, домохозяйки, школьники и городские сумасшедшие. Среди них встречаются представители потайных, ирреальных сил: участники тайных орденов, ясновидящие, ангелы, призраки, Василий Блаженный собственной персоной. Герои проходят путь от депрессии и урбанистической фрустрации к преодолению зла и принятию божественного начала в себе и окружающем мире. В оформлении обложки использована картина Аристарха Лентулова, Москва, 1913 год.