Я пробуду в Барселоне две недели (исп.).
Я потерялась. Где выход? (исп.)
El Corte Inglés — сеть испанских торговых домов.
Никаких проблем, мамочка! (исп.)
Очень хорошо, очень хорошо (исп.).
Не могли бы вы подсказать, в каких магазинах сейчас есть скидки? На одежду, конечно. Я бы хотела поехать в магазин в центре, но если есть хороший магазин на окраине, то я хочу про него знать. На той улице, куда вы нас везёте, есть хорошие магазины? Но мне нужны скидки! (исп.)
Кто вы? Откуда приехали? (англ.)
Здесь можно говорить по-английски? (англ.)
Почему нет? Я не ваш преподаватель, я просто помогаю студентам. А английский — это… (англ.)
Язык мирового общения (англ.).
Но не разговаривайте на вашем родном языке. Иначе вы приносите конфеты. Так какой у вас родной язык? (англ.)
Русский. Мы из России (англ.).
Марина… Я тебя помню… (англ.)
Что случилось, Трини? (исп.)
Проводи эту девушку в седьмую аудиторию! (исп.)
Ты отправляешься в другую аудиторию. Номер пять. Сначала у тебя будет тест, а потом урок грамматики с Роситой (англ.).
Извини, но иначе ты будешь разговаривать слишком много по-русски с Мариной. Это не слишком хорошо. Для тебя. Слишком много конфет. Не огорчайся! (англ.)
А, перемена! Хорошо, хорошо… (исп.)
Минутку! Меня зовут… (исп.)
Очень хорошо! До свидания! До завтра! (исп.)
Извините… нет… Я жду занятия по… по… общению (исп.).
Хорошо, преподаватель общения — Иса (исп.).
Не забудь свою тетрадь, пожалуйста! (исп.)
Я не думаю, что она учитель. Она из Бразилии (англ.).
Я сам из Бразилии. Нет, думаю, она испанка. Может, даже учительница (англ.).
Я не учительница, я ученица! (англ.)
Мы говорим на английском, потому что наша учительница Исабель его не знает (англ.).
Она слишком умная для тебя, Кико. Ты британка? (англ.)
Нет, я из России (англ.).
Говори по-испански, пожалуйста. Если ты говоришь по-русски, то должна принести конфеты (исп.).
У нас нет времени досмотреть фильм до конца. Вам было интересно? (исп.)
Речь идёт о Ю. М. Лотмане и его книге «Пушкин: Биография писателя; Статьи и заметки, 1960–1990».
Но её сегодня нет (исп.).
Хорхе, мне надо идти (исп.).
Почему ты не готова, Мария? (исп.)
Так нельзя, это плохо (исп.).
В следующие выходные мы идём в парк Гуэль (исп.).
IN (Insuficiente) — неудовлетворительно (исп.).
Что это за здание? (англ.)
Пойдём выпьем кофе! (нем.)
Как тебя зовут, сокровище? (ит.)
Если Марина не выйдет замуж (исп.).
«Просто Мария» — название мексиканского телесериала 1989 года.
Я приехала из Москвы. Там очень холодно зимой. Может быть десять градусов ниже нуля! (исп.)
Простите, но я не понимаю (исп.).
Моя подруга всё ещё спит (исп.).
До свидания. Большое спасибо за всё (исп.).
Возвращайся, я буду тебя ждать (исп.).
Шиворот-навыворот, кувырком,
Она живёт безумной жизнью.
Она оттолкнёт и притянет тебя,
Живя безумной жизнью (англ.).