Искусство воскрешения - [32]

Шрифт
Интервал

Все трое с карабинами.

Они грубо приказали ему немедленно сойти вниз.

Надо кое о чем его расспросить.

Проповедник, словно осененный Святым Духом, не обращал внимания на возгласы сторожевых и продолжал разливаться словесами с высот.

Криворотый велел подчиненным снять его силой.

Пока они взбирались по лесенке, Христос из Эльки к удовольствию сотни собравшихся запер вход в беседку на щеколду и вспрыгнул на перила, откуда повел проповедь дальше.

Лишь завершив речь, он отворил калитку и спустился с эстрады спокойно и благостно, точно ангел, покидающий седьмое небо. Внизу его тотчас окружили люди, громко возмущавшиеся арестом. Христос из Эльки стал прямо напротив старшего сторожевого.

Три карабина нацелились ему в грудь.

С непробиваемой торжественностью, гипнотически сверля собеседника взглядом, Христос из Эльки пододвинулся вплотную и начал распекать брата начальника сторожевых за то, что тот не имеет не малейшего уважения к делам Божеским, ведь Отец Предвечный…

Криворотой ткнул его кулаком в плечо. Нечего ему лапшу на уши вешать.

— Шагай, божок вшивый, — проревел, разбрасывая кругом брызги слюны. — И поговори мне тут еще про ангельские подштанники.

Он рванул святого за тунику, чтобы поторапливался.

Христос из Эльки не тронулся с места. Укрыл ладонью пятерню, вцепившуюся ему в плечо, заглянул сторожевому в глаза и ласково произнес:

— Что ж, если с тобой нельзя говорить о Боге, брат, я с Богом поговорю о тебе.

Начальник кисло сбросил руку Христа и возвысил голос, чтобы все слышали, в каком преступлении его обвиняют:

— Данный бродяга в женском платье, бородатый жулик, является, согласно полученным данным, нанимателем и работает на бордели Пампа-Уньон! Вот так, граждане!

Власти вменяли Христу из Эльки подзуживание двух трудящихся с тем, чтобы означенные трудящиеся покинули прииск и уехали работать в селение Пампа-Уньон. Его жертвой стала, во-первых, кассирша пульперии, сеньорита Марианхель Кабрера, компетентная служащая, до сего дня отличавшаяся примерным поведением. Сегодня утром она сбежала со всей утренней выручкой. Во-вторых, на удочку проходимца попался горнист Педро Паломо, один из лучших музыкантов местного оркестра с пятилетним стажем работы на прииске. Полагали, что он выступил сообщником кассирши. Помимо того, Церковь в лице падре Сигфридо обвиняла Христа из Эльки в преступлении против законов Божиих и присвоении права на таинство венчания. Под таким предлогом действовала компания. Однако все тут же заподозрили, что собака в другом месте зарыта: просто стукачи донесли гринго про бунтарскую речь, которую проповедник произнес в профсоюзе на вечере по случаю годовщины резни в школе Санта-Мария в Икике.

Сторожевые уже собирались наброситься на него и скрутить, как вдруг Христос из Эльки отскочил назад и, вызвав одобрительный рев публики, в два прыжка оказался на перилах эстрады. Оттуда он объявил, что сейчас взлетит. Взлетит, аки птицы небесные. Взлетит, дабы безбожники уверились в том, что он избранный Отца Предвечного.

— Дабы раз и навсегда уяснили силу Отца Небесного, Бога Всемогущего, Владетеля Воинств!

Криворотый со сподручными застыли в ожидании, а некоторые верующие кричали, чтобы не вздумал, не дай бог, шею сломает. Христос из Эльки выругал их маловерами, церемонно подобрал подол и опасно приблизился к краю перил. Держась за столбик и еле сохраняя равновесие, он принялся молиться Агнцу Господню, чтобы сжалился над этими святыми Фомами, над ожесточенными сердцем, которым непременно требуется видеть, чтобы верить, а не понимают, простаки, что надобно верить, чтобы видеть, только так мир и преобразится.

Он поправил плащ из лиловой тафты, отбросил космы со лба, распахнул длинные костлявые руки и под испуганный женский визг шагнул в пустоту.

Как это происходило везде и всегда, некоторые свидетели впоследствии, за игорными столами в профсоюзе, клялись Богом и мартышкиным хреном, землячок, что малахольный в рясе замахал руками, как больной пеликан — крыльями, и пролетел-таки несколько метров, прежде чем мешком брякнуться оземь.

Эстрада в Вошке не отличалась высотой, поэтому падение не имело тяжелых последствий — разве только ссадины на коленках и локтях. Когда верующие подняли и отряхнули святого, Криворотый моментально заломил ему руку за спину.

— А ну пошел, сука, — прошипел он злобно, — или прямо тут прикладом забью!

К этому часу толпа разрослась вдвое. Всю дорогу до участка сторонники Христа — в основном женщины и дети, — шли за конвоем и выкрикивали лозунги протеста. У входа сторожевые расшугали их, а Христа под дулами карабинов ввели в здание. Внутри его затолкали прямиком в единственный «клоповник». Он рухнул на колени в углу. Криворотый приказал запереть окна и двери, а если кто сунется ближе, стрелять в воздух. Намотал ремень на кулак и закрылся с арестованным в камере. Не теряя времени, он приступил к допросу и угрозам.

— Не признаешься — убью, как собаку, и схороню там, где и Дурачок-с-Помелом не найдет! — рычал он.

Из угла коленопреклоненный Христос из Эль-ки спокойно отвечал:

— Истинная жизнь со смертью начинается, брат.

— Разуй уши, Христосик почечуйный, — Криворотый огрел ремнем цинковую стену, — и свои загадочки библейские прибереги. Не скажешь, на какой бардак в Пампа-Уньон работаешь, — выведем тебя в пустыню, пустим пулю в жопу и бросим, как собаку, в канаве.


Еще от автора Эрнан Ривера Летельер
Фата-моргана любви с оркестром

Мартовский номер «ИЛ» открывается романом чилийского писателя Эрнана Риверы Летельера (1950) «Фата-моргана любви с оркестром». Сюжет напоминает балладу или городской романс: душераздирающая история любви первой городской красавицы к забубенному трубачу. Все заканчивается, как и положено, плохо. Время действия — 20–30-е годы прошлого столетия, место — Пампа-Уньон, злачный городишко, окруженный селитряными приисками. Перевод с испанского и примечания Дарьи Синицыной.


Рекомендуем почитать
Каллиграфия страсти

Книга современного итальянского писателя Роберто Котронео (род. в 1961 г.) «Presto con fuoco» вышла в свет в 1995 г. и по праву была признана в Италии бестселлером года. За занимательным сюжетом с почти детективными ситуациями, за интересными и выразительными характеристиками действующих лиц, среди которых Фридерик Шопен, Жорж Санд, Эжен Делакруа, Артур Рубинштейн, Глен Гульд, встает тема непростых взаимоотношений художника с миром и великого одиночества гения.


Другой барабанщик

Июнь 1957 года. В одном из штатов американского Юга молодой чернокожий фермер Такер Калибан неожиданно для всех убивает свою лошадь, посыпает солью свои поля, сжигает дом и с женой и детьми устремляется на север страны. Его поступок становится причиной массового исхода всего чернокожего населения штата. Внезапно из-за одного человека рушится целый миропорядок.«Другой барабанщик», впервые изданный в 1962 году, спустя несколько десятилетий после публикации возвышается, как уникальный триумф сатиры и духа борьбы.


МашКино

Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.


Сон Геродота

Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.


Рассказы с того света

В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.


Мой друг

Детство — самое удивительное и яркое время. Время бесстрашных поступков. Время веселых друзей и увлекательных игр. У каждого это время свое, но у всех оно одинаково прекрасно.