Искусство управления переменами. Том 1. Знаки Книги Перемен 1–30 - [3]
Верхняя девятка. Малый образ
Вознесшемуся дракону – наличие сожаления. Наполненность нельзя долго длить.
Применение девяток
Появление стаи драконов без головы. Счастье.
Применение девяток. Малый образ
Небесное тело Духа не может стоять во главе.
Речение узоров
Замысел – это главное, дление, взращивание добра. Воплощение – это собирание блага. Ценность – это согласованность или слаженность со смыслом, осмысленностью, разумностью, справедливостью. Верность – это действие в делах или то, что делается в делах.
Благородный государь Воплощает доброту, поэтому он способен стоять во главе людей. Собирая это благо, он способен соединять и тем самым соответствовать обряду. Придавая Ценность вещам, он способен согласовывать смыслы, осмысленность. И храня крепкую Верность, он способен закладывать основы дел, делать дела. Государь осуществляет 4 качества Силы духа. Поэтому говорится, что Напряженностью НЕБА Замысел Воплощается Ценностью Верности.
Начальная девятка гласит: «Погруженному дракону нельзя действовать». Что это означает?
Мудрец объясняет: «Сила духа дракона сокрыта в неизвестности, спрятана. Но она не меняется в зависимости от внешних обстоятельств, не подстраивается под них. Это подобно тому, что благородный человек не добивается известности, не создает себе имени. Уходя от мира, он не томится и не печалится. Его не видят, и нет в нем томления. С радостью продолжает действовать, исполнять свое дело. Если огорчается, то уходит. Если устанавливает, то нельзя вырвать. Вот это и есть погруженный дракон. Избегает тех, кому он не нравится».
Девятка вторая гласит: «Появляется дракон на поле. Ценность – видеть большого человека». О чем идет речь? Мудрец объясняет: «Сила духа дракона здесь – правильная и уравновешенная. Удерживаешь уравновешенность, Верность в речах. Удерживаешь усердие в уравновешенных поступках и поведении. Устраняешь искажения, искореняешь пороки и сохраняешь искренность. В миру совершая добро, не гордишься этим. Широтой своей Силы духа преобразуешь. В Переменах об этом говорится: „Появляется дракон на поле. Ценность – видеть большого человека“. Такова Сила духа государя».
Девятка третья гласит: «Благородный человек до конца дня Напряжен-Напряжен. Вечером встревожен, будто угроза, насторожен, будто угроза. Отсутствие неприятностей». О чем идет речь?
Мудрец объясняет: «Благородный государь питает Силу духа и совершенствует дело. Верность и вера – это то, чем совершенствуется Сила духа. Исправление слов для достижения искренности в них – это действие, которое дает возможность вести свое дело. Когда умеешь доходить до предела в своем исследовании, значит, способен быть в соединении с мельчайшим. Когда умеешь заканчивать, значит, способен быть в соединении с осмысленностью и сохранять ее. Таким образом, пребываешь на Верхнем уровне, но не гордишься, пребывая в нижнем знаке, не огорчаешься. Руководствуешься временем в своих движениях, совершая усилие за усилием в Напряженной Напряженности. Находишься в такой настороженности, будто чувствуешь угрозу. Если так будешь делать дела, то не будет неприятностей».
Девятка четвертая гласит: «Может быть, и прыгнуть в пропасть. Отсутствие неприятностей». О чем идет речь? Мудрец объясняет: «Наверху и внизу нет постоянства. Это не порок. В продвижении и отступлении нет длительности. Тем самым не отделяешься от множества. Благородный государь, совершенствуя Силу духа, совершенствует дело. Стремится быть своевременным, поэтому отсутствуют неприятности».
Девятка пятая гласит: «Летящий дракон в пространстве Неба. Ценность – видеть большого человека». О чем это говорится?
Мудрец объясняет: «Одинаковые голоса созвучны друг другу, одинаковые Силы дыхания стремятся друг к другу. Вода течет к влажности, Огонь стремится к сухости. Облако подчиняется дракону, Ветер подчиняется тигру. Мудрый человек действует, а 10000 сущностей взирают. Изначально Небесная Сила дыхания родственна тому, что находится наверху. Изначально Земная Сила дыхания родственна тому, что находится внизу. Поэтому каждое подчиняется своему разряду».
Верхняя девятка гласит: «Вознесшемуся дракону – наличие раскаяния». О чем это говорится?
Мудрец объясняет: «Этот уровень соответствует знатному человеку, но у него нет положения. Он находится высоко, но нету него слуг, помощников. Таков одаренный человек, который не имеет поддержки снизу. Когда он совершает движение в этом состоянии, будет раскаяние, сожаление».
«Погруженному дракону нельзя действовать». Внизу находится.
«Появляется дракон на поле». Обитает во времени.
«Благородный человек до конца дня Напряжен-Напряжен». Действуешь в делах.
«Может, и прыгнуть в пропасть». Сам себя испытаешь.
«Летящий дракон в пространстве Неба». Наверху порядок.
«Вознесшемуся дракону – наличие раскаяния». Беда от того, что все растратил.
Замысел знака НЕБО: Применение девяток – это наведение порядка в Поднебесной.
«Погруженному дракону нельзя действовать». Янская Сила дыхания сокрыта, пребывает в погруженном виде.
«Появляется дракон на поле». В Поднебесной просвещенная Ясность.
«Благородный человек до конца дня Напряжен-Напряжен». С временем действуешь в ладу.
Книги серии «Искусство управления миром» всесторонне и на лучших образцах знакомят читателей с вершинами китайской мудрости. Практическое применение этих знаний позволит последовательно развить в себе способность управлять собой, своим разумом, а затем и всем осознаваемым миром вокруг.Первая книга посвящена структуре управления, а именно получению во времени предсказуемых плодов воздействия воли субъекта в процессе творческой игры с миром на три стороны реальности: на дела — на обстоятельства — на состояния.
Книги серии «Искусство управления миром» всесторонне и на лучших образцах знакомят читателей с вершинами китайской мудрости. Практическое применение этих знаний позволит последовательно развить в себе способность управлять собой, своим разумом, а затем и всем осознаваемым миром вокруг.Первая книга посвящена структуре управления, а именно получению во времени предсказуемых плодов воздействия воли субъекта в процессе творческой игры с миром на три стороны реальности: на дела – на обстоятельства – на состояния.
Эта книга — первый не только в нашей стране, но и в мире опыт издания антологии даосизма. Лучший способ понять, что такое даосизм — научиться ценить в жизни не умное, даже не доброе, а просто долговечное, неумирающее, что бы то ни было. Даос живет тем, что живо во веки; он живет самым надежным — капиталом духа. Правда Дао — это то, что дается нам прежде, чем мы познаем самих себя, и она есть то, что перейдет от нас к будущим поколениям после того, как мы уйдем.
«Универсальный способ мышления. Введение в «Книгу Перемен» позволяет научиться языку «Книги перемен» – великого сокровища китайской мудрости. Владея этим языком, читатель получает возможность создавать на нем свои знаковые конструкции. Эти знаковые конструкции, или способы осознания мира, могут непосредственно вплетаться в узор обстоятельств, меняя качество этого узора, или, проще говоря, владение языком перемен позволяет управлять миром своего сознания.«Книга перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить.
В основу этого трехтомного издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги Перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении государством.
В основе данной книги лежит главный текст традиционной китайской цивилизационной парадигмы – Книга перемен. Несколько тысяч лет все управленцы Китая в той или иной форме сдавали экзамены на степень понимания Книги перемен. Книга «Человек и власть. 64 стратегии построения отношений» представляет собой карту, описывающую порядок и последовательность смены состояний власти во времени, как в пространстве сознания отдельной личности, так и в коллективных образованиях. В ней содержатся рекомендации, как можно и нужно научиться понимать себя во власти и власть в себе.
Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.
«Книга попугая» принадлежит к весьма популярному в странах средневекового мусульманского Востока жанру произведений о женской хитрости и коварстве. Перевод выполнен в 20-х годах видным советским востоковедом Е. Э. Бертельсом. Издание снабжено предисловием и примечаниями. Рассчитано на широкий круг читателей.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В седьмом выпуске «Восточного альманаха» публикуются сатирический роман классика современной китайской литературы Лао Шэ «Мудрец сказал…» о жизни пекинских студентов 30–х годов нашего столетия; лирическая повесть монгольского писателя С. Пурэва «Осень в горах», рассказы писателей Индии, Японии, Турции, Ливана и Сингапура; стихи поэтов — мастеров пейзажной лирики Пэй Ди, Ван Цзиня, принадлежавших к кругу великого китайского поэта Ван Вэя; статья о быте и нравах жителей экзотического острова Сокотра в Индийском океане и другие материалы.