Искусство управления переменами. Том 1. Знаки Книги Перемен 1–30 - [26]
Цзин Бихэн говорит:
«Об утрате друзей говорится на уровне Девятки второй знака СОГЛАСОВАННОСТЬ, 11. Оставляешь своих друзей, единомышленников, и следуешь за ян, поэтому есть радость от обретения хозяина».
Хэ Кай говорит:
«Правителю есть куда уйти, есть что делать. Это значит, что движение правителя определяется янской твердостью. Если же инь будет противостоять ян, тогда будет блуждать и утратит Путь. Если же инь Послушен ян, тогда обретет то, что будет им управлять, и тогда не утратит постоянство Пути. Ян является хозяином, а инь Послушно принимает его, таков неизменный, постоянный закон Неба и Земли. Выражение„обретение друзей“ указывает на объединение всех инь, которые следуют за ян. Выражение „утрачиваешь друзей“ указывает на то, что множество инь уходят от ян и теряют способность завершения».
/ 5 / Счастье Верности покою созвучно с тем, что Земля безгранична.
2 | ОУ / 5 Исходный смысл
Покой и Верность – это качества Духа Земли.
2 | ОУ / 5 Толкование Чэн И
Ян осуществляет действие знака НЕБО, инь осуществляет действие знака ЗЕМЛЯ. То, что находится над телесным обликом, называется Путем Неба и Земли. То, что находится под телесным обликом, определяется как подвиг, заслуги, работа инь и ян. «Сначала блуждаешь, потом обретаешь» – это слова о Пути инь. Сначала теряешь Путь инь, а после в согласии и Послушности обретаешь закон постоянства.
Юго-запад – сторона инь. Если следуешь своему разряду, то обретаешь друзей. Северо-восток— сторонаян. Если противоречишь своему разряду, то утрачиваешь друзей. Если уходишь от своего разряда, значит, подчиняешься ян и таким образом будешь способен выполнить работу по рождению предметов. Естественно, закончишь счастьем и радостью. Тело инь – мягкое и податливое, поэтому подчиняется, следуя ян. Если инь способен в покое хранить Верность, тогда обретет счастье, тогда будет созвучие с Путем Земли во всей ее безграничности. Если инь не способен хранить Верность покою, разве сможет он соответствовать Пути Земли?
В «Объяснении устройства знака» 3 раза встречается понятие «отсутствие границ», и во всех случаях оно разное. Первый раз говорится: «Качество Духа соединяется в отсутствие границ». Эти слова указывают на бесконечность Неба. Второй раз говорится: «В созвучии с Землей в отсутствие границ». Эти слова указывают на неисчерпаемость Земли. И, наконец, слова «движется по Земле в отсутствие границ» указывают на Напряженность движения кобылицы.
2 | ОУ / 5 Сводные толкования
Кун Инда говорит:
«Слова „10000 предметов рождаются из этого“, означают, что 10000 предметов в рождении опираются на Землю. Небо изначально является началом Силы дыхания, поэтому говорится: „Предметы берут за основу Небо и начинаются“. Земля отвечает за созидание телесного облика, поэтому говорится: „Предметы берут за основу Землю и рождаются“. Поэтому выражение „Послушно принимают Небо“ указывает на иньскую мягкость, которая через слаженную Послушность принимает волю Неба и в своей широте, плотности и толще способна нести на себе все предметы мира.
Обладая этим качеством Духа взращивания и роста, Земля объединяет все в отсутствие границ. Выражение „отсутствие границ“ имеет два значения: первое указывает на обширность пространства, а второе указывает на бесконечную длительность. Таким образом, высказывания „охватывая, вмещаешь широту и толщу, светом проявляешь полноту величия“ и „по категориям и родам распределяются вещи, и все обретают свое воплощение и проходимость“ объясняют понятие Воплощения знака ЗЕМЛЯ.
Кобылица действует, движется в мягкой Послушности, поэтому говорится о разряде Земли. Так как мягкая Послушность является ее качеством, кобылица движется по безграничной Земле и не истощает свои силы. Эти 2 высказывания относятся к понятиям„Ценность в Верности“, так кобылица становится образом знака ЗЕМЛЯ».
Ван Шэньцзы говорит:
«Выражения „в мягкой Послушности Ценность в Верности. Государю есть куда уйти“ еще раз объясняют понятия „Ценность“ и „Верность“. Они одновременно соотносятся и с предыдущим текстом, где говорится: „Государю есть куда уйти“.
Выражение „сначала блуждаешь, теряя Путь“ означает, что инь пытается действовать впереди, поэтому допускает ошибку на своем иньском Пути. А слова „затем подчиняешься и обретаешь постоянство“ указывают на то, что инь располагается позади ян. Ян запевает, а инь вторит в лад, так обретается постоянство. Следовательно, инь движется вместе со своим разрядом и созидает тело знака ЗЕМЛЯ».
Цай Цин говорит:
«Выражение „в конце получаешь радость“ объясняет, что инь вначале уходит от своего разряда, от родственной силы, но заканчивает тем, что после получает радость добра. Слово „покой“ указывает на спокойное состояние, а слово „Верность“ указывает на Верность в сохранении правды. Тело Земли спокойное, неподвижное и хранящее правду. Если человек спокоен и способен хранить Верность правде, тогда он обретет счастье, в созвучии откликаясь безграничности Земли».
2 | Большой образ
Очертания Земли – это знак ЗЕМЛЯ. Благородный человек подобной плотностью, толщей своей Силы духа несет на себе все предметы.
Книги серии «Искусство управления миром» всесторонне и на лучших образцах знакомят читателей с вершинами китайской мудрости. Практическое применение этих знаний позволит последовательно развить в себе способность управлять собой, своим разумом, а затем и всем осознаваемым миром вокруг.Первая книга посвящена структуре управления, а именно получению во времени предсказуемых плодов воздействия воли субъекта в процессе творческой игры с миром на три стороны реальности: на дела — на обстоятельства — на состояния.
Книги серии «Искусство управления миром» всесторонне и на лучших образцах знакомят читателей с вершинами китайской мудрости. Практическое применение этих знаний позволит последовательно развить в себе способность управлять собой, своим разумом, а затем и всем осознаваемым миром вокруг.Первая книга посвящена структуре управления, а именно получению во времени предсказуемых плодов воздействия воли субъекта в процессе творческой игры с миром на три стороны реальности: на дела – на обстоятельства – на состояния.
Эта книга — первый не только в нашей стране, но и в мире опыт издания антологии даосизма. Лучший способ понять, что такое даосизм — научиться ценить в жизни не умное, даже не доброе, а просто долговечное, неумирающее, что бы то ни было. Даос живет тем, что живо во веки; он живет самым надежным — капиталом духа. Правда Дао — это то, что дается нам прежде, чем мы познаем самих себя, и она есть то, что перейдет от нас к будущим поколениям после того, как мы уйдем.
«Универсальный способ мышления. Введение в «Книгу Перемен» позволяет научиться языку «Книги перемен» – великого сокровища китайской мудрости. Владея этим языком, читатель получает возможность создавать на нем свои знаковые конструкции. Эти знаковые конструкции, или способы осознания мира, могут непосредственно вплетаться в узор обстоятельств, меняя качество этого узора, или, проще говоря, владение языком перемен позволяет управлять миром своего сознания.«Книга перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить.
В основу этого трехтомного издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги Перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении государством.
В основе данной книги лежит главный текст традиционной китайской цивилизационной парадигмы – Книга перемен. Несколько тысяч лет все управленцы Китая в той или иной форме сдавали экзамены на степень понимания Книги перемен. Книга «Человек и власть. 64 стратегии построения отношений» представляет собой карту, описывающую порядок и последовательность смены состояний власти во времени, как в пространстве сознания отдельной личности, так и в коллективных образованиях. В ней содержатся рекомендации, как можно и нужно научиться понимать себя во власти и власть в себе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Абу Абдаллах Мухаммед ибн Абдаллах ибн Баттута ал-Лавати ат-Танджи по праву считается величайшим путешественником мусульманского средневековья. За почти 30 лет странствий, с 1325 по 1354 г., он посетил практически все страны ислама, побывал в Золотой Орде, Индии и Китае. Описание его путешествий служит одновременно и первоклассным историческим источником, и на редкость живым и непосредственным культурным памятником: эпохи.
«Дважды умершая» – сборник китайских повестей XVII века, созданных трудом средневековых сказителей и поздних литераторов.Мир китайской повести – удивительно пестрый, красочный, разнообразные. В нем фантастика соседствует с реальностью, героика – с низким бытом. Ярко и сочно показаны нравы разных слоев общества. Одни из этих повестей напоминают утонченные новеллы «Декамерона», другие – грубоватые городские рассказы средневековой Европы. Но те и другие – явления самобытного китайского искусства.Данный сборник составлен из новелл, уже издававшихся ранее.
«Повесть о старике Такэтори» («Такэтори-моногатари», или «Такэтори-но окина моногатари») была известна также под названием «Повесть о Кагуя-химэ». Автор неизвестен. Существует гипотеза, что создателем ее был Минамото-но Ситаго (911–983), известный поэт и ученый. Время создания в точности не установлено, но уже в XI веке «Повесть о старике Такэтори» считали «прародительницей всех романов». Видимо, она появилась в самом конце IX века или в начале десятого. С тех пор и до нашего времени повесть эта пользуется огромной популярностью среди японских читателей.
Предлагаемый Вашему вниманию короткий текст называется «Африн-и-Зартукхшт». Номинально он относится к авестийской книге «Афринаган», к которой примыкают в качестве приложения так называемые «Африны» (Благословения). Большая их часть составлена во времена Сасанидов на среднеперсидском языке, вероятно, самим праведным Адурбадом Мараспэндом, но «Африн-и-Зартукхшт» примыкает к этим текстам только по схожести названий. Разница же в том, что это именно авестийский текст, составленный в древности на обычном языке Авесты, кроме того, он не соотносится ни с одним из известных сейчас Афринаганов (специальный авестийский ритуал) и, вероятнее всего, является фрагментом более обширного, но не сохранившегося авестийского текста, который входил в 11-й наск Авесты – «Виштасп-Саст-Наск».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.