Искусство порока - [35]

Шрифт
Интервал

— Тогда ты не должен становиться ее защитником, — растягивая слова, проговорил Эш. Он всегда растягивал слова, когда собирался дать кому-то дельный совет. — И не воображай себя рыцарем в сияющих доспехах, который спасает прекрасную леди, попавшую в затруднительное положение. Как бы весело тебе ни было с ней, знай: ты не на ее стороне. Ты должен делать все, чтобы тебя не заставили на ней жениться. Леди Эликс умная девушка, и она способна понять, что брак с тобой принесет ей одни несчастья. Она сама сделает все, чтобы тебя не заставили на ней жениться.

«Иначе она тебя возненавидит», — судя по всему, именно это хотел сказать Эш, но не решился. Меррик вынул из кармана часы и открыл их. Леди Эликс, должно быть, уже проснулась, и сейчас Мег показывает новые наряды своей госпоже. По расчетам Меррика, этих платьев должно хватить Эликс до отъезда в Лондон. В столице ее будет ждать дорогая коллекция нарядов. Когда Меррик увидел Эликс на пикнике в сером платье, а потом в столь же невзрачном бежевом, он принял решительные меры и попросил лучшую местную портниху прислать в дом Фолькстоунов новые вечерние и бальные наряды. Узнав размеры Эликс, Меррик написал лондонской портнихе. К их приезду в Лондон она должна сшить новые туалеты для Эликс. Меррик был щедр. Он вообще не скупился, когда платить по счетам должен был не он. После того как портниха выполнит свою работу, он представит счет графу Фолькстоуну.

Наверное, Эликс очень удивится, когда узнает о приготовленных для нее новых нарядах. Но Эш был совершенно прав. Меррик не защитник Эликс — он противник. В его интересах сделать так, чтобы Эликс выглядела наилучшим образом, она должна блистать в свете, стать королевой сезона. Но если Эликс не найдет себе жениха до конца сезона, ей придется выйти замуж за него. А для нее это худший вариант. Ведь в этом случае ей придется иметь дело не только с ним, но и с его семьей, хранящей самые неприглядные тайны.

— Взгляни-ка! — воскликнул Эш, посмотрев куда-то через плечо Меррика. — Что ты сделал с леди Эликс? Как тебе это удалось? Думаю, я был не прав в своих опасениях, и тебе не придется на ней жениться. Такая красавица легко найдет себе жениха.

Меррик обернулся и посмотрел туда, куда указал Эш. В двух шагах от них стояла Эликс. На ней было белое муслиновое платье с розовыми цветочками. Вчера вечером Меррик попросил Мег предложить своей госпоже именно его. Оно очень шло Эликс. Глубокий вырез платья выгодно подчеркивал ее пышную грудь, волосы были убраны в высокую прическу, открывающую ее прекрасную шею. Сегодня все в Эликс было совершенно. В это утро она была очень красивой. Очень красивой и очень рассерженной.

Глава 11

— Могу я с вами поговорить наедине? — спросила Эликс, подходя к столу, за которым сидели Меррик и его друг Эш.

— Девушки из высшего общества не должны первыми обращаться к джентльменам. Странно, что вы этого не знаете, — заметил Меррик, чтобы поддразнить Эликс. Он окинул взглядом веранду и заметил, что на них оглядываются.

— А джентльмены не должны рыться в женских вещах. Странно, что вы этого не знаете, — прошипела в ответ Эликс.

— Боже мой, Меррик, что ты натворил на этот раз? — спросил Эш. Он едва сдерживал смех.

Эликс сердито взглянула на Эша, и он мгновенно стушевался.

— Так мы можем поговорить? — обратилась она к Меррику, нетерпеливо топнув ногой. — Мне нужно сказать вам пару слов.

Меррик вновь окинул взглядом веранду. Ему совсем не хотелось, чтобы Эликс устроила сцену на глазах у всех.

— После завтрака я хотел бы прогуляться по саду, — сказал он. — Вы ко мне не присоединитесь?

Как только они с Мерриком спустились в сад, Эликс сердито проговорила:

— Я хочу, чтобы мне вернули мои платья.

— Почему? Это вам очень идет, — сказал Меррик. — Вы и сами понимаете, что такой наряд сидит на вас гораздо лучше, чем то мешковатое оливковое платье, в котором вы ходите на прогулки.

— Я хочу, чтобы вы вернули мне платья, — упрямо повторила Эликс. — Вы не имели никакого права забирать их!

Глаза Эликс наполнились слезами. Меррик почувствовал себя не в своей тарелке. Женские слезы всегда повергали его в отчаяние.

— Ну, подумайте сами, вы не могли показаться в Лондоне в своих старых платьях. Все решили бы, что вы — дочка фермера, — оправдывался Меррик.

— Вот и прекрасно! Я вообще не хочу ехать в Лондон, — сказала она.

Голос Эликс дрожал от волнения, она злилась на Меррика, а ему опять захотелось защитить ее и хоть как-то утешить. Эликс Бурк пробудила в нем чувства, о которых он и сам до недавнего времени не подозревал. А ведь он считал себя эгоистом! Выходит, ошибался.

— Эликс… — снова заговорил Меррик.

Но Эликс не пожелала его слушать.

— Нет, молчите, вы уже ничего не сможете исправить. Это вы во всем виноваты. Если бы не ваше глупое пари с этим Редфильдом, ничего бы не случилось. Вы не должны были заключать это проклятое пари!

— Если бы я не заключил это пари, Редфильд придумал бы что-то еще. — Меррик остановился, взял Эликс за плечи и развернул лицом к себе. — Разве вы не понимаете, что Редфильд решил вам отомстить? И он все равно придумал бы что-нибудь подобное, чтобы вас опорочить.


Еще от автора Бронвин Скотт
Как удачно согрешить

Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…


Добропорядочный распутник

Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.


Секреты джентльмена по вызову

Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.


Пробуждение скромницы

Дочь баронета Эви Милхэм, скромница из Западного Суссекса, без успеха дебютировала в Лондоне и вернулась домой. Она решила, что должна выйти замуж за своего соседа Эндрю Эдера, который, впрочем, тоже не обращает на нее особого внимания. Неожиданно в их маленьком городке начинаются археологические раскопки. Вдохновитель работ – красивый и богатый иностранец Дмитрий, представитель одной из европейских королевских династий. Он сумел разглядеть красоту Эви и влюбился в нее без памяти. Она же познала с ним таинство страсти.


Уроки обольщения

Мисс Клэр Велтон хороша собой, богата, умна, владеет четырьмя иностранными языками, однако до сих пор не получила стоящего предложения руки и сердца. С детских лет Клэр влюблена в неотразимого Джонатана Лэшли, но молодой дипломат совершенно не замечает ее. На балу Клэр ненароком делает Джонатану замечание по поводу его французского произношения, не зная, что это его слабое место. Из-за проблем с французским мистер Лэшли рискует потерять ответственный дипломатический пост. Джонатан просит Клэр дать ему несколько уроков, и та соглашается.


Завидная невеста

Рен Драйден, граф Дартмур, получил в наследство от дяди плантацию на острове Барбадос. Отправляясь в путь через океан, граф меньше всего думал о романтике. Он надеялся, что плантация спасет его от разорения: в Лондоне остались его мать, младшие сестры, брат и погрязшее в долгах поместье. Граф понятия не имел, что у него есть совладелец – красивая и загадочная Эмма Уорд, про которую ходят слухи, будто она ведьма. Вскоре Рен на себе испытает колдовское воздействие чар этой соблазнительной женщины…


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Банга-Любанга (Любовь Белозерская - Михаил Булгаков)

Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Возлюбленные уста (Мария Гамильтон - Петр I. Россия)

Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?


Страсти-мордасти (Дарья Салтыкова)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Золотой плен

Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Последний сезон

Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом.


Не просто скромница

Вдовствующая герцогиня Ройстон заключила пари со своими подругами о том, что ее красавец-внук Джастин Сен-Джаст объявит о своей помолвке в ближайшие две недели. Задача не из легких поскольку молодой герцог вовсе не собирался вступать в брак. Но его бабушка затеяла гениальную интригу, за которой с замиранием сердца следит ее юная компаньонка Элеонора. Она давно уже влюблена в Джастина, в чем не признается даже себе. Да и положение ее безнадежно: у девушки нет ни денег, ни достойного происхождения, зато она умна и необыкновенно хороша собой.


Невеста для сердцееда

Влиятельный надменный аристократ лорд Дебен, известный распутник и повеса, для продолжения своей блистательной родословной намерен жениться и делить ложе с избранницей лишь до первенца. Из подсовываемых ему жеманных кандидаток он обратил внимание на невинную дебютантку последнего светского сезона Генриетту Гибсон. Но, рассчитывая на легкую победу, был глубоко разочарован: девушка оказалась с волевым характером и отлично понимала, что следует держаться подальше от мужчины с его репутацией… Однако одно прикосновение его губ — и она стала безвозвратно потерянной для всех других мужчин.


Опасное сходство

Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…