Искусство нарушать правила - [23]
Понаблюдав, как она безуспешно возится с верхней пуговицей, он быстро присел рядом с ней и сам застегнул ее. Джесс не сводила с него взгляда; пуговка за пуговкой он опускался вниз, и в какой-то момент его пальцы оказались близко к ее груди.
— Некоторые наверняка подумают, что вы нарочно схитрили, чтобы я разделся на публике, — с улыбкой прошептал он.
Джесс вымученно улыбнулась в ответ.
— Ну вот, готово! — Он отступил, чтобы она могла встать.
— Спасибо. — От ее искренней благодарности ком подступил к его горлу. Затем он быстро освободил ее джемпер, запутавшийся в завитушках спинки стула.
— Всегда пожалуйста. Ну что, пойдем, пока зрители не попросили номер на бис?
— Да, пожалуй. — Джесс выхватила из сумочки пригоршню монет и бросила их на стол.
Ксандер положил рядом с ее деньгами свою долю, а часть монет вернул ей:
— Вы не обязаны платить за меня.
Девушка не ответила, просто кивнула и благодарно улыбнулась. Художник понятия не имел, о чем она думает; судя по выражению лица, она снова ушла в себя.
Он быстро зашагал к выходу, спиной чувствуя любопытные взгляды посетителей. Все глазели на его обнаженный торс. Джесс спешила за ним. На пороге он обернулся, помахал рукой и пропустил Джесс вперед. Она подбежала к машине, а он нажал кнопку на пульте.
Ксандер упал в водительское кресло и расхохотался, обернувшись к ней, уверенный, что она поддержит его, но Джесс смотрела перед собой, сидя прямо, как палка, сцепив руки на коленях.
— Джесс!
Она повернулась к нему, щеки ее покрывал густой румянец.
— Поехали? — прошептала она, комкая на груди рубашку и явно пытаясь успокоиться.
Он нахмурился. С чего вдруг такая реакция? В машине, правда, тепло, но не жарко. Он включил зажигание, они выехали с парковки и направились к вилле.
— Как вы себя чувствуете? — спросил он.
— Нормально. Мне просто жарко. Здесь ведь жарко? — Она не сводила взгляда с приборной панели.
— Не очень. — Он положил руку ей на плечо и почувствовал жар ее кожи сквозь тонкую материю. — Джесс, да что с вами такое?
— Не люблю показывать свое тело, — призналась она, не глядя на него. — Оно мне не очень нравится. Так было всегда. И еще я… немного испугалась.
Озадаченный, он нахмурился:
— И давно это с вами происходит?
Перед тем как ответить, она сделала глубокий вдох:
— С подросткового возраста. У меня развилось отвращение к собственному телу… и еще я страдала приступами обжорства. У меня была булимия. — Она сморщилась от огорчения. — Но я не позволяю себе… в общем… с тех пор этого больше не повторялось.
Воспоминания о двух последних днях сложились у него в голове, как кусочки головоломки. Значит, вот почему она носит мешковатую, уродливую одежду, вот почему смущалась, когда он на нее смотрел во время еды! Он откинулся на спинку и провел ладонью по лицу.
— Удивительно!
— Что удивительно?
— Со стороны вы… выглядите такой собранной.
— Это только фасад, — тихо ответила она.
— Вот и у меня то же самое, — неожиданно признался он.
Она его как будто не слышала, снова погрузившись в собственные мысли.
Через минуту они подъехали к вилле. Ксандер остановил машину под навесом и заглушил мотор. Потом развернулся к ней и стал ждать, когда она посмотрит на него.
— Если это вас хоть сколько-нибудь утешит, я давно уже не встречал такой интригующей женщины, как вы.
Она фыркнула и смущенно зажмурилась.
— Вы нравитесь мне потому, что умны, с вами весело и интересно, — продолжал он. — Наверное, с вами хорошо в постели… Вот бы проверить!
Она не верила собственным ушам.
— Что?! — Голос у нее неожиданно сел. Она смотрела на него в упор, как будто пыталась понять, не лжет ли он. Он ответил ей немигающим взглядом. Нет, сейчас она его не переиграет! Ведь он говорит правду.
Джесс первая отвела взгляд, и Ксандер мысленно поздравил себя с победой. Потом она отвернулась и стала смотреть в окно. Так она принимает его предложение или нет? Неужели она дает ему отставку? Его словно окатили ледяной водой. Уже очень давно женщины не отвергали его. Ему стало не по себе.
— Джесс!
Она повернулась к нему со смущенным, но настороженным видом; он инстинктивно наклонился вперед и погладил ее по щеке, затем подушечкой большого пальца провел по пухлой верхней губе. Ему так сильно захотелось поцеловать ее, что сопротивляться не было смысла. В нем бурлили желание, любопытство и решимость не дать ей ускользнуть. Ему стало досадно, когда он понял, что она вырывается. И все же он не стал настаивать; отпустил ее и нехотя отстранился.
— Что-то не так? — хрипло спросил он.
Джесс открыла рот, словно собиралась ответить, но затем покачала головой, и прядь волос снова упала ей на лицо. Она распахнула дверцу.
Ксандер в досаде следил за ней. Она поспешно выбралась из машины и захлопнула за собой дверцу. Видимо, ей не терпелось поскорее сбежать от него.
Глядя в темноту и злясь на себя, он ссутулился в кресле. О чем он только думал? Набросился на нее после того, что она ему только что рассказала! Как некстати! Надо взять себя в руки — и быть осторожной. Сблизиться с Джесс будет не так просто; недостаточно бросить несколько избитых банальностей перед тем, как продемонстрировать свою страсть. Он не спеша вылез из машины и направился к дому. Держался он чуть поодаль, оставляя ей необходимое личное пространство.
Случайно познакомившись с красавцем Тристаном, Таллула Лэйзенби провела с ним волшебную ночь, не подозревая о том, что он ее новый босс. Безрассудный поступок обернулся для девушки увольнением: Тристан решил, что она хитрая и расчетливая бестия. Вскоре, однако, сердитый босс понял, что ошибся, лишив радиостанцию лучшей ведущей. С трудом он уговаривает Лулу вернуться, рассчитывая поддерживать с ней лишь деловые отношения, – служебные романы недопустимы! Но совместная работа становится пыткой для обоих, их неудержимо влечет друг к другу…
Джози Марчпейн переживает непростой период и, как никогда, нуждается в отпуске. Абигейл, деловой партнер Джози, предлагает подруге провести пару недель в ее небольшом доме на юге Франции, чтобы отдохнуть и собраться с мыслями. Лавандовые поля Прованса, аромат пряных трав, жаркое солнце и полное уединение – что может быть лучше для измученного работой трудоголика? Блаженное одиночество продлилось недолго: в одну из ночей в спальню девушки ворвался незнакомец – высокий, мускулистый, с трехнедельной щетиной на лице и весьма решительно настроенный.
Николь Сондерс решает спасти семейное кафе, поэтому сразу соглашается выйти замуж за загадочного миллиардера Ксавье Маккуина. Согласно контракту, она будет его женой год, но между ними сохранятся только дружеские отношения. Ксавье тоже преследует свои цели: ему необходимо сохранить семейное кафе. Но, живя в одном доме, они убеждаются, что им трудно игнорировать взаимное влечение…
Индиго Хьюз всю жизнь заботилась о других, но после предательства любимого человека она наконец решает подумать о себе и отправляется в отпуск в Италию. Вкусная еда, великолепные пейзажи и надежда исцелить разбитое сердце. Мечта! Судьба сводит Индиго с французским магнатом Жюльеном Моро, циничным и сексуальным. Он совсем недавно развелся с женой и стремится к одиночеству. Стоит ли с ним связываться? Но перед отзывчивой и сердечной девушкой этот вопрос не стоит. Не надеясь обрести собственное счастье в объятиях Жюльена, она хочет помочь ему вновь поверить в любовь.
Молодой предприниматель Макс отгородился от окружающего мира после скоропостижной кончины любимой жены. Неожиданное появление в его жизни Кары, красивой, умной, тонко чувствующей девушки, встревожило Макса. Она сумела стать ему отличной помощницей и настоящим другом. Они полюбили друг друга. Но Макс считал новые отношения предательством памяти жены, и молодые люди расстались. Вскоре Макс понял, что не может жить без Кары, но поверит ли она в его любовь после того, как он отказался от нее?
Калеба Арайю, испанского бизнесмена, долгие годы терзают гнев и обида на англичанку Елену Джонс, которую он когда-то любил, но она жестоко с ним обошлась. Внезапно Калеб теряет память, а ухаживать за ним волей случая приходится… Елене. Вспомнит ли он о ее давнем предательстве?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.
Какой француз останется равнодушным при виде красивой женщины! А если она к тому же бросит ему вызов на таком традиционном для его страны поприще, как виноделие, то наверняка придет в восхищение от ее отваги и смелости. И вот уже Габриель Алье готов предложить Фрее Нортон руку и сердце. Однако прекрасная англичанка отнюдь не торопится принять его предложение, но совсем не потому, что не отвечает ему взаимностью…
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Всю жизнь Виктория старалась оправдать ожидания родителей и друзей, боясь лишиться их любви и одобрения. Но вот судьба сталкивает ее с красавцем Лайэмом – воплощением свободы, мужественности и сексуальности. У них разное происхождение, разные цели в жизни и представление об отношениях между мужчиной и женщиной. Пожалуй, единственное, что их связывает, – это сумасшедшее влечение друг к другу. Только от решения Виктории – от одного ее слова – зависит, как сложится ее жизнь, как могла бы сложиться…
Кора Дервент – отпрыск одного из знатнейших семейств Англии, однако она несчастлива: ее считают некрасивой, неловкой и бездарной. Все попытки Коры заслужить хотя бы одобрение родителей заканчиваются неудачей. Особенно печальна последняя, когда из-за ее наивности Дервенты лишились фамильных бриллиантов. Незаконнорожденный внук герцога де Аисы Рафаэль, владелец нескольких виноградников в Испании, хочет купить еще один, своего деда дона Карлоса. Однако высокомерный аристократ отказывается продавать земли безродному выскочке.
Эми Грин, сотрудницу музея истории королевства Эгон, и наследного принца Гелиоса Каллиакиса связывает не только любовь к древностям, но и пылкая страсть. Им хорошо в объятиях друг друга, но Эми решает разорвать эту связь, когда узнает, что ее возлюбленному предстоит вступить в брак с принцессой соседнего королевства. Одобренная сенатом невеста красива, добра и умна, но все мысли Гелиоса лишь об Эми, однако, чтобы быть вместе, ему придется отказаться от трона…
Элла Рэдли улетела на Бермудские острова в надежде провести там незабываемый отпуск и хотя бы на несколько дней забыть о том, что она вряд ли когда-нибудь станет матерью. Там она знакомится с молодым красавцем Купером Дилэйни и проводит с ним страстную ночь в его хижине на пляже. На следующее утро Элла, уверенная в том, что у них с Купером нет будущего, не прощаясь, улетает в Великобританию. Дни летят за днями, Купер огорчен и обижен, но мысли о хорошенькой англичанке не дают ему покоя. А тем временем в Лондоне Элла узнает, что беременна…