Искусство быть счастливой - [9]
Если честно, то мне больше по душе мужчины, которых нужно завоевывать.
К тому же, я заметила, самые романтичные отношения бывают до замужества, а потом романтика идет на убыль.
Я никогда не была замужем за немцем, так что не знаю, долго ли он способен оставаться дома после того, как отношения скреплены узами брака. Но могу судить об этом со слов моих подруг. А они говорят, что немец пробудет с вами минуты на полторы дольше, чем любой из южан.
Австрийцы для тех, кому немцы неинтересны
Если немцы не слишком вам по душе, то, возможно, придутся по сердцу австрийцы — «облегченный вариант немцев», как я их называю. Ухаживая за женщинами, они более галантны. Музыка Ференца Легара и Иоганна Штрауса им ближе музыки Рихарда Вагнера.
Они, кроме того, с небольшой сумасшедшинкой, думаю, из-за соседства с Венгрией. Но, скажу вам, в этом мире именно легкое помешательство помогает оставаться в здравом уме.
Австрийские мужчины более домашние, нежели немцы. Возможно, оттого, что они не самые лучшие в мире вояки — считая себя цивильнее, что ли? — поэтому не так часто идут войной на других.
Некоторые из моих друзей говорят, будто австрийцы не слишком серьезно относятся к любви. Здесь я возлагаю большие надежды на чувство юмора, которое всегда помогает в подобной ситуации, но только не вздумайте расхохотаться в самый неподходящий момент.
Впрочем, зачем верить мне на слово? Возьмите «Круг», роман австрийского прозаика Артура Шницлера, и прочтите. Уж он-то — между прочим, знаменитость среди женских эскулапов и тертый калач в австрийской драматургии — прекрасно раскрыл склад и норов своих соотечественников.
Мужчины со Среднего Востока
По общему мнению, они не очень хорошо относятся к женщинам, не ценят их, а вот верблюдов обожают.
Первым браком я была замужем за турком, правда, мой муж — в те редкие минуты, когда я его видела, — всегда обращался со мной как истинный джентльмен. Но он — дипломат.
Средний Восток у многих вызывает в памяти страницы арабских сказок. Гаремы, султаны... Словом, «Тысяча и одна ночь». Но все это давно кануло в вечность, прежде всего в Турции. Особенно после того, как Кемаль Ататюрк, предприняв шаги, направленные на европеизацию страны, выступил против гаремов.
Конечно, многовековые традиции искоренить не так-то просто, старшее поколение им верно, хотя из лексикона исчезло слово «гарем», а все жены, за исключением первой, стали называться «любовницами».
У моего свекра, человека старой закалки, было четыре жены, но он не оставлял надежду обзавестись еще одной. Во время наших прогулок по Стамбулу, всякий раз увидав хорошенькую девушку, он обязательно спрашивал: «А что, Жужа, как ты смотришь на то, если у тебя появится еще одна мамуля?»
И как бы эти женщины ни назывались — женами ли, любовницами ли — уж я-то точно не пожелала бы стать одной из многих у своего мужа. Я бы не смогла вынести жизнь в гареме, даже будучи любимой женой (а я бы непременно ею стала, если для этого пришлось бы даже отравить всех остальных), ибо в гареме мужчин — супруг, конечно, не в счет — раз, два и обчелся, да и те — евнухи, а я достаточно насмотрелась на них, пока жила в Голливуде.
Несмотря на то что современные турчанки больше не носят чадру и рабынями их не назовешь, свободы у них не прибавилось: мужчины держат вожжи в руках, как и прежде.
Брак самого Кемаля Ататюрка как нельзя лучше доказывает это. Красавец, блондин с голубыми глазами, он — божество, был и по-прежнему остается «ататюрком», что в переводе с турецкого означает «отец турок». Как-то проводился опрос, в ходе которого выяснилось, что 95% турчанок мечтают о нем все ночи напролет.
Одно время он был женат на женщине из высшего общества, дочери миллионера, красавице европейских кровей. Она допустила роковую ошибку, задав однажды ему вопрос: «Дорогой, куда ты собираешься отправиться сегодня вечером?» Больше она его не видела. Он с ней развелся.
Если вы, став женой восточного человека, не сумеете выполнить то, что обязаны согласно традициям — варить крепкий черный кофе и родить наследника, — муж расстанется с вами.
Припоминаете, что случилось с иранским шахом и шахиней Сораей? Она не смогла подарить ему сына, и он расстался с ней, хотя они и любили друг друга.
Впрочем, если вы все же хотите попытать счастья, боюсь, что уже опоздали. Сокровище уже нашло свою владелицу. Я имею в виду Карима Ara-Хана. Он — мужчина в прямом смысле на вес золота.
Японцы — загадка Востока
Говорят, в Японии со времен минувшей войны женщины и чулки стали более эластичными, европеизированными. Что верно то верно! Теперь японки одеваются по-европейски, а посему привольно себя ощущают. Европейскими стали не только их платья, но и образ жизни — они теперь не в такой степени подчинены мужчинам, как раньше. В Токио, например, можно найти дома, где женщин развлекают гейши-мужчины. Отличная идея! Можно и нам взять ее на вооружение. В самом деле, почему женщины должны скучать в то время, когда мужчины проводят время в обществе традиционных гейш?
Гейши-мужчины — это, можно сказать, шаг в нужном направлении, но все же придется прошагать большое расстояние прежде, чем я, европейская женщина, смогла бы обрести счастье, выйдя замуж за японца. Впрочем, кто знает...
«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).