Искушение поцелуем - [9]
Мег озадаченно сдвинула брови:
— Почему? Я прекрасно себя чувствую.
— Так и есть. Но что, если бы на моем месте оказался гораздо менее благородный мужчина? И что, если бы я воспользовался вашей слабостью? Вы должны понимать, мисс Эмберли, что, если бы мне захотелось, я мог бы сделать с вами что угодно, и никто бы мне не помешал.
С губ Мег сорвался нервный смешок.
— Вы хотите сказать, что убили бы меня в постели во, время сна? Но ведь это же просто смешно, милорд.
— Я имел в виду не убийство, но дело происходило бы определенно в постели.
Глаза девушки расширились помимо воли, а сердце подпрыгнуло в груди, отчаянно затрепетав при мысли о том, что привлекательный хозяин дома оказался бы в ее спальне. В ее постели. Целовал бы ее, дотрагивался до ее тела и проделывал с ним все те темные и греховные вещи, о которых Мег могла лишь догадываться. Девушка вздрогнула, поблагодарив Бога за то, что лорд Кейд не мог прочитать ее мыслей.
Лорд Кейд рассмеялся, и на его щеках появились ямочки, которых Мег не замечала раньше.
— Вижу, мои слова вас ошеломили, — произнес он. — Но прошу вас, не бойтесь, ибо у меня и в мыслях не было ничего подобного. Хотя, надо сказать, вы привлекательны. Я лишь открываю вам глаза на ваше весьма щекотливое положение. Поэтому когда вы продолжите свое путешествие, я пошлю с вами одного из моих людей.
— Благодарю, милорд. Вы очень добры.
Лорд Кейд лишь беспечно пожал плечами и бросил взгляд на дверь.
— А вот и второе блюдо. Если, конечно, я не испортил вам аппетит. Возможно, мне вообще не стоило навязывать вам свое общество.
Тщетно пытаясь справиться с сердцебиением, Мег посмотрела на сидящего рядом с ней мужчину:
— Нет, аппетита вы мне не испортили. И вообще, я рада, что вы пришли.
— Даже несмотря на то, что у меня дурной характер? — поддразнил лорд Кейд.
Уголки губ Мег дрогнули в улыбке.
— Даже несмотря на это. — Внезапно она почувствовала, что не в силах отвести взгляда, беспомощно погружаясь в мерцающие зеленые глубины его глаз. Но потом Мег опомнилась и опустила глаза долу. — Вы только посмотрите! — фальшиво весело воскликнула она, — Жареный цыпленок, луковый пирог и тушеная морковь. Повар превзошел самого себя!
Молча кивнув, лорд Кейд приступил к трапезе.
Остаток ужина прошел за весьма приятной беседой, далекой от щекотливых тем.
Поглощая пищу, Кейд исподволь наблюдал за Мег. Ему нравился блеск ее умных голубых глаз и выразительные жесты изящных рук. К собственному удивлению, Кейд съел гораздо больше, чем раньше, поистине наслаждаясь вкусом блюд, к которым не притрагивался довольно долго.
Кейд не знал, почему вдруг решил пойти на поводу у юной гостьи. Ведь не случись этого, он сидел бы сейчас в своем кабинете наедине с книгой, виски и тишиной. А может, еще и со скукой? Хотя Кейд никогда не считал, что скучает. Или с одиночеством? Он никогда не тяготился отсутствием общества. И все же сегодня вечером он расслабился и почти забыл о печали и горечи, снедавших его душу на протяжении последних нескольких месяцев. Но потом подали десерт, ужин закончился, и Кейд налил себе бокал портвейна. Помогая Мег подняться со стула, он приготовился пожелать ей спокойной ночи.
— Вы устали, милорд? — спросила девушка, изящно поднимаясь со своего места.
Кейд удивленно вскинул бровь:
— Вообще-то нет. А почему вы спросили?
— Я просто подумала, что мы могли бы сыграть во что-нибудь.
— Сыграть? Прошу прощения, но я не склонен сейчас к подобного рода развлечениям.
— Но в шахматы-то вы наверняка играете. Я заметила в вашем кабинете доску с фигурами.
— Вы правы, — кивнул Кейд, поняв, что попался в умело расставленные сети. — Но уже так поздно…
— Всего лишь половина девятого. Уверена, даже вы не ложитесь спать столь рано.
Вообще-то Кейд ложился спать очень поздно. А все из-за проблем со сном. Заснуть ему удавалось, лишь находясь в крайней степени изнеможения. Спиртное тоже помогало. Выпив достаточно много, Кейд засыпал довольно крепко и без терзающих душу тяжелых сновидений.
Он смотрел в горящие надеждой глаза Мег и в какое-то мгновение хотел уже принять ее предложение, но потом безжалостно прогнал эту мысль. Он и так провел в ее обществе слишком много времени.
— Прошу прощения, но есть кое-какие дела, требующие моего внимания.
Мег положила руку на спинку стула.
— Какие такие дела? Если вы собираетесь проверить счета, то я могла бы помочь. Я хорошо считаю и красиво пишу пером.
Счета! Дерзкая упрямица.
— Нет. Я не собираюсь просматривать счета.
— Значит, вы занимаетесь научной работой? — предположила Мег, и ее ясные голубые глаза вспыхнули озорством. — Тогда понятно, почему вы сидите взаперти, обложившись книгами. Вы занимаетесь научными изысканиями?
Губы лорда Кейда дрогнули, угрожая расплыться в улыбке.
— Нет, научной работой я тоже не занимаюсь.
— Тогда о чем речь, милорд? Неужели теперь, когда вы решились наконец нарушить свое уединение, вы собираетесь снова закрыться в кабинете?
Именно это Кейд и собирался сделать. Следовало догадаться, что если он даст этой девушке один палец, она откусит всю руку.
— Нет, я просто не могу позволить вам этого, — продолжала упорствовать Мег. — И потом, кому навредит одна партия в шахматы? Даже если у вас много дел, вы наверняка сможете уделить игре пару лишних минут.
На что готова решительная девушка, чтобы избежать брака по расчету? На все. К примеру, Лили Бейнбридж разыгрывает собственную смерть — и переезжает в Лондон, где пытается выдать себя за небогатую, но вполне независимую вдову. Однако этот маскарад принимает несколько неожиданный оборот, когда прелестная «вдовушка» привлекает внимание великосветского повесы Итана Андертона, маркиза Весси.Тайна Лили не дает Итану покоя, и очень скоро азарт охотника сменяется в нем подлинной страстью, которая властно подчиняет себе душу и сердце Лили…
Мэллори Байрон, весьма осмотрительная юная леди, однажды оказалась втянутой в скандал. Хорошо еще, что друг детства Адам, лорд Грешем, невольно разрушивший ее репутацию, согласен на ней жениться…Но случайно ли все произошло? Может, все подстроил знаменитый повеса, давно влюбленный в Мэллори?Теперь они связаны узами брака, и Адам готов применить все свое искусство обольстителя, чтобы заставить молодую жену ответить на его пылкую страсть…
Вайолет Брентфорд безумно влюблена в повесу герцога Рейберна. А герцог, увы, помолвлен с Джанет, ее сестрой-двойняшкой, которая терпеть не может жениха.Однако когда Джанет все-таки решила сбежать из-под венца, Вайолет поняла, что настал ее час.Заменить сестру у брачного алтаря… Познать наслаждение и счастье в объятиях любимого мужчины… Что может быть желаннее?В замужней жизни есть лишь одно маленькое «но» – герцог Рейберн постепенно начинает осознавать, что характер молодой супруги совсем не схож с характером его невесты…
Эдвард Байрон, герцог Клайборн, в свете известен бесчисленными любовными приключениями и сомнительными холостяцкими привычками.Однако долг наследника титула — жениться и произвести на свет сына. О любви, как полагает герцог, речь вообще не идет — они с юной леди Клер Марсден обручены едва ли не с пелёнок, и невеста должна понимать — каждый из них в браке имеет право на личную жизнь.Но Клер не желает мириться с подобными взглядами жениха. И хотя влюблена в Эдварда с детства… никогда и ни при каких обстоятельствах не выйдет замуж за того, кто не отвечает на ее чувства.
Невинная шалость юной леди Джанет Брентфорд вызвала чудовищный скандал, потрясший лондонский свет. В наказание девушку отправили в ссылку – глухую ирландскую провинцию.Однако верная себе Джанет тут же начинает опасный флирт с черноволосым красавцем архитектором Даррагом О'Брайеном – и все сильнее попадает под власть его безграничного обаяния.Но у О'Брайена нет титула, и брак с ним станет для Джанет катастрофой...Впрочем, с милым рай и в бедном ирландском домике. Если речь идет о настоящей любви, стоит рискнуть!..
Красавица Джулианна Хоторн готова на все, чтобы заставить Рейфа Пендрагона простить долг се брату. Она даже согласна стать любовницей этого безжалостного человека.Однако под маской суровости и хладнокровия Рейф скрывает тоску по любви и нежности — и очень скоро связь с Джулианной превращается для него в страсть, не знающую границ.Таинственный враг Рейфа грозит Джулианне смертью, если их отношения немедленно не прекратятся. Рейф встает перед выбором: отказаться от возлюбленной, чтобы спасти ее, или, рискуя жизнью, схватиться с опасным противником?
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.