Искушение поцелуем - [36]
Лицо девочки осветила довольная улыбка.
— Спокойной ночи, мисс Эмберли. Я рада, что вы скоро станете моей сестрой.
Опечаленная тем, что этого, к сожалению, никогда не случится, Мег смогла лишь ответить:
— Приятных снов, Эсме.
Еще раз широко улыбнувшись, девочка поспешила к матери, и вскоре обе удалились.
Остальные присутствующие тоже поднялись со своих мест и начали желать друг другу спокойной ночи. Когда Мег собиралась уйти к себе, кто-то легонько тронул ее за плечо. Обернувшись, она увидела возвышающегося за ее спиной Эдварда.
— Очень похоже, — произнес он, кивнув на рисунок.
— Э… да. Ваша сестра очень талантлива, ваша светлость.
— Верно.
Мег перевела взгляд на стоящего возле двери Кейда.
— От меня вашу тайну не узнает никто, — еле слышно произнес герцог. — Мы с Кейдом обсуждали сложившуюся ситуацию.
Мег подняла глаза на герцога.
— В самом деле?
— Да. Не могу сказать, что я одобряю ваши действия, но они мне вполне понятны. Только должен предупредить: будьте осторожны.
Мег сжалась.
— Почему?
— Я опасаюсь за ваше сердце, мисс Эмберли. Вы кажетесь мне очень милой и привлекательной молодой женщиной, поэтому я не хочу, чтобы ваше решение причинило вам боль.
Напряжение немного отпустило Мег.
— Благодарю вас за участие, ваша светлость но со мной все будет в порядке.
— Как скажете. В таком случае позвольте пожелать вам приятного вечера.
Подойдя к Кейду, Мег заглянула в его вопрошающие зеленые глаза, и сердце отчаянно забилось в груди. Они расстались у двери ее спальни, и Мег задумалась над тем, не были ли слова, сказанные герцогу, очередной ложью.
Глава 10
— Просто восхитительно! Это она тоже возьмет! — воскликнула герцогиня Клайборн, когда неделю спустя они стояли в мастерской самой модной лондонской портнихи. — Бледно-розовое. Или лучше в полоску? — Она задумалась, постукивая пальцем по подбородку. — А давайте сошьем и то и другое? Что скажете? Да-да, розовое в белую полоску на каждый день и вечернее цвета розового пиона. Они выгодно оттенят белокурые волосы Маргарет.
— Полностью с вами согласна, ваша светлость, — почтительно склонила голову мадам Морель. — А бледно-голубое бальное платье, что мы обсуждали с вами ранее, заставит ее глаза сиять подобно звездам. Ей позавидуют все без исключения модницы Лондона.
Женщины заговорщически улыбнулись друг другу, в то время как Мег, отстраненная ими от обсуждения, стояла поодаль вот уже целых двадцать минут.
Сцепив пальцы в замок, она наблюдала, как помощницы портнихи разворачивают перед ними рулоны разнообразных тканей — шелка, сатина, тафты, бархата, муслина.
Все это великолепие пестрело всевозможными цветами радуги. Рядом пенились ярды кружев и лент, поблескивали пуговицы и трепетали перья… Словом здесь в изобилии присутствовало все то, чем следящая за модой леди может украсить свой наряд. На полках сидели фарфоровые куклы, демонстрировавшие последние новинки. К услугам покупательниц были также целые альбомы акварельных рисунков, помогавшие выбрать фасон и цветовую гамму.
Мег, сбившейся со счета, казалось, что вдова заказала уже несколько дюжин платьев. Сначала она пыталась высказать свое мнение и внести коррективы в целях экономии средств. Но вдова, поддерживаемая портнихой, вскоре оттеснила Мег в сторону и продолжала обсуждение без нее. А еще через некоторое время помощница мадам Морель увлекла ее в дальний угол комнаты, чтобы снять мерки.
Нет, Мег вовсе не имела ничего против самих платьев — все они были необыкновенно красивы и отлично подчеркивали фигуру. Но все же ее беспокоило количество нарядов, заказанных герцогиней.
«Господи, как я расплачусь за все это?» — в ужасе думала девушка.
— Ах да! — услышала Мег восклицание леди Клайборн. — Еще ей понадобится не менее полудюжины амазонок. Давайте-ка еще раз взглянем на ткань.
Тяжелый ком образовался в желудке Мег, когда она в отчаянии заломила руки. Отец оставил ей вполне достойное приданое, но если герцогиня продолжит в том же духе, вскоре от него ничего не останется. Во всяком случае, не так много, чтобы привлечь подходящего жениха.
Мег взглянула на Кейда, спокойно сидевшего на диване. Он вызвался сопровождать их в магазин, а теперь читал книгу и попивал мадеру, поданную ему мадам Морель. Мэллори тоже приехала с ними, но заполучить ее в союзники не удалось, поскольку девушка тут же удалилась в примерочную с тремя платьями, которые нужно было переделать.
— Думаю, вы правы, полдюжины мало. Сошьем дюжину, — заявила герцогиня.
— Кейд, — взмолилась Мег, подходя к своему «жениху», — вы должны положить этому конец!
Кейд оторвался от книги и посмотрел на Мег поверх очков:
— Положить конец чему?
— Этим покупкам. Ваша мать заказала для меня слишком много одежды.
Кейд вскинул темную бровь:
— Вас это огорчает?
— Ну конечно!
Кейд усмехнулся:
— Как странно! Вы единственная леди из тех, что я знаю, которая жалуется на большое количество одежды.
— Если я и жалуюсь, — вздохнула Мег, опускаясь на диван рядом с Кейдом, — то только потому, что меня наверняка хватит удар, когда мадам Морель озвучит стоимость всего этого. — Мег опустила голову и перешла на шепот: — Кейд, я не могу позволить себе купить все эти платья. Вы должны поговорить с матерью и все ей объяснить.
На что готова решительная девушка, чтобы избежать брака по расчету? На все. К примеру, Лили Бейнбридж разыгрывает собственную смерть — и переезжает в Лондон, где пытается выдать себя за небогатую, но вполне независимую вдову. Однако этот маскарад принимает несколько неожиданный оборот, когда прелестная «вдовушка» привлекает внимание великосветского повесы Итана Андертона, маркиза Весси.Тайна Лили не дает Итану покоя, и очень скоро азарт охотника сменяется в нем подлинной страстью, которая властно подчиняет себе душу и сердце Лили…
Мэллори Байрон, весьма осмотрительная юная леди, однажды оказалась втянутой в скандал. Хорошо еще, что друг детства Адам, лорд Грешем, невольно разрушивший ее репутацию, согласен на ней жениться…Но случайно ли все произошло? Может, все подстроил знаменитый повеса, давно влюбленный в Мэллори?Теперь они связаны узами брака, и Адам готов применить все свое искусство обольстителя, чтобы заставить молодую жену ответить на его пылкую страсть…
Вайолет Брентфорд безумно влюблена в повесу герцога Рейберна. А герцог, увы, помолвлен с Джанет, ее сестрой-двойняшкой, которая терпеть не может жениха.Однако когда Джанет все-таки решила сбежать из-под венца, Вайолет поняла, что настал ее час.Заменить сестру у брачного алтаря… Познать наслаждение и счастье в объятиях любимого мужчины… Что может быть желаннее?В замужней жизни есть лишь одно маленькое «но» – герцог Рейберн постепенно начинает осознавать, что характер молодой супруги совсем не схож с характером его невесты…
Эдвард Байрон, герцог Клайборн, в свете известен бесчисленными любовными приключениями и сомнительными холостяцкими привычками.Однако долг наследника титула — жениться и произвести на свет сына. О любви, как полагает герцог, речь вообще не идет — они с юной леди Клер Марсден обручены едва ли не с пелёнок, и невеста должна понимать — каждый из них в браке имеет право на личную жизнь.Но Клер не желает мириться с подобными взглядами жениха. И хотя влюблена в Эдварда с детства… никогда и ни при каких обстоятельствах не выйдет замуж за того, кто не отвечает на ее чувства.
Невинная шалость юной леди Джанет Брентфорд вызвала чудовищный скандал, потрясший лондонский свет. В наказание девушку отправили в ссылку – глухую ирландскую провинцию.Однако верная себе Джанет тут же начинает опасный флирт с черноволосым красавцем архитектором Даррагом О'Брайеном – и все сильнее попадает под власть его безграничного обаяния.Но у О'Брайена нет титула, и брак с ним станет для Джанет катастрофой...Впрочем, с милым рай и в бедном ирландском домике. Если речь идет о настоящей любви, стоит рискнуть!..
Красавица Джулианна Хоторн готова на все, чтобы заставить Рейфа Пендрагона простить долг се брату. Она даже согласна стать любовницей этого безжалостного человека.Однако под маской суровости и хладнокровия Рейф скрывает тоску по любви и нежности — и очень скоро связь с Джулианной превращается для него в страсть, не знающую границ.Таинственный враг Рейфа грозит Джулианне смертью, если их отношения немедленно не прекратятся. Рейф встает перед выбором: отказаться от возлюбленной, чтобы спасти ее, или, рискуя жизнью, схватиться с опасным противником?
Как только ни величали Деннис Робинс: и «царствующая императрица своего жанра», и «одна из лучших современных писательниц», и «самая популярная романтическая писательница». Каждая новая ее книга — подтверждение былой славы.Мы предлагаем читателям один из самых нашумевших романов Д. Робинс — «Невеста рока». В книгу первую вошли первая часть «Игрушка для богатых» и начало второй части «Невеста рока». Роман написан в увлекательнейшей манере, изобилует любопытными историческими деталями и экзотическими поворотами сюжета.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.
В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.