Искушение невинности - [44]
— Простыни хорошо натянуты, матрас ровный. Вы хорошо выспитесь. — Мэй откинула одеяло и бросила на Бриджет понимающий взгляд. — На следующей неделе у вас будет мало времени на сон, миледи.
Горничные сдавленно хихикнули.
— Благодарю. Я помолюсь перед сном.
Горничные откланялись. Им явно не терпелось поскорее покончить с делами, чтобы идти ложиться спать. Мэй задержалась. Очевидно, полагала, что Бриджет захочет, чтобы ей помогли раздеться.
— Я привыкла сама переодеваться ко сну, Мэй.
Экономка присела в реверансе.
— В вашей жизни скоро многое изменится, госпожа, — решительно заявила она.
— Да, но перемены могут подождать, пока я не займу место хозяйки дома.
Мэй кивнула:
— Приятной ночи, госпожа.
Экономка двигалась очень осторожно, потому что Бриджет так и не услышала, как женщина затворила за собой дверь. Вздохнув с облегчением, она огляделась по сторонам, удостовериться, что осталась одна. Нужно быть начеку и не дать им возможности догадаться, что никаких месячных у нее нет. Разумеется, верная прислуга даст знать хозяину.
— Совсем не в этой постели я хотел бы вас видеть…
Бриджет поспешно натянула одеяло до самого подбородка, услышав в темноте голос Керана. Руки и ноги покрылись гусиной кожей. Она напрягала зрение, всматриваясь в темноту. Кровать покачнулась — он присел на краешек.
— Зачем… зачем вы здесь?
Ему не составит труда обнаружить ее ложь.
Он шумно выдохнул, рассматривая ее.
— Разве не должен жених выпить бокал за здоровье невесты в первую ночь их совместной жизни?
Кровать снова качнулась. Керан встал, но она все еще чувствовала его присутствие в комнате. Вспыхнула искра, за ней другая — Керан чиркнул кремнем. Через минуту золотистый свет одинокой свечи озарил его лицо. Неяркий свет чудесным образом смягчил суровые черты. Его лицо казалось спокойным, даже милым, и Бриджет смотрела на него с благоговением. Но, повернувшись к ней, Керан снова нахмурился.
— Не представляю, как вы можете спать не в моей спальне, а где-то еще.
— Эта спальня очень миленькая.
Он взял со стола бутылку. Бриджет не помнила, чтобы она была там раньше; наверняка он принес ее с собой. Наклонил горлышко и плеснул жидкости в маленький серебряный бокал. Свет заиграл искрами в темной жидкости, и комнату наполнил дурманящий аромат крепкого напитка.
Вино! Французское вино — роскошная прихоть. Аромат дразнил ее ноздри, пока он наполнял второй кубок.
— Моя спальня гораздо лучше и станет прекраснейшим из мест, когда в ней будете спать вы. Я не терплю холодной постели.
Бутылку и свечу он оставил на столе. Стоящая в дальнем углу кровать тонула в полумраке. Очень романтично. Бриджет читала о таком в стихах.
Но на сей раз все было наяву.
Кровать снова накренилась, когда Керан сел; еще одно подтверждение тому, что все происходящее не девичьи фантазии. Щеки Бриджет вспыхнули, когда она поймала его пристальный взгляд.
— Если бы меня не отвлекли, я бы велел Мэй отвести вас в мою спальню, несмотря на месячные.
— Что?
Она чуть не выронила кубок. Вино брызнуло на простыни. Удивленно взглянув на нее, Керан взял бокал и держал, пока ее рука не перестала дрожать.
— Никак не думал, что нам придется спать в разных спальнях.
Он поднес собственный бокал к губам и остановился, глядя на нее поверх ободка. Смотрел изучающе, пытаясь угадать, о чем она думает.
— В самых знатных семьях супруги спят в разных спальнях, милорд.
Он опустил кубок, недоуменно хмурясь.
— Мы сейчас одни, Бриджет.
Она пригубила вино для храбрости. Казалось совершенно невероятным произнести его имя вслух. Этот знак близости откроет дверь другим, более чувственным удовольствиям, которые не давали покоя ее воображению. Она еще ни разу не разговаривала с мужчиной, находясь в постели. Мысли путались. Она почти забыла, зачем, собственно, ей прогонять этого мужчину.
Ее тело не возражало против того, чтобы быть к нему поближе.
— Мне понадобится время, чтобы привыкнуть называть вас по имени.
Недоверчиво хмыкнув, Керан выпил вино, разом потеряв вид строгого судьи.
— Полагаю, за это вас стоит похвалить. За то, что чувствуете себя неуютно в мужском обществе. — Он опустил руку на ее колено. — Буду рад предоставить вам возможность освоиться в моем присутствии.
Она вздрогнула, вино плеснуло у самого края бокала. Чуть не испачкала простыни! Керан тихо рассмеялся, делая следующий глоток.
— То есть, конечно, если я переживу эту неделю. — Погладив ее колено, он провел ладонью вверх по бедру. Его глаза алчно вспыхнули. — Признаюсь, однако, что соблазн кружит мне голову.
Керан смотрел на ее губы, и она кожей чувствовала на себе этот тяжелый взгляд. Ей очень хотелось, чтобы он ее поцеловал. Должно быть, это восхитительно — вкус поцелуя, приправленного французским вином.
— Вам нужно уйти… сейчас же.
Отвернувшись, Бриджет допила вино одним долгим глотком. Живительная влага прочертила пылающую дорожку в горле и собралась в желудке огненным озерцом. Но этот огонь едва ли мог сравниться с тем, который терзал страстным желанием ее тело.
Он сжал ее колено.
— Но я хочу остаться.
Бриджет понравился этот ответ. Ее охватил восторг, прогоняя всякое желание противиться. Если она ляжет с Кераном, лорд Освальд откажется от нее.
Бродик Макджеймс нуждается в сильном союзнике. А есть ли для молодого и неженатого лэрда лучший способ заключить союз, чем выгодный брак? Дочь английского графа подходит для этой цели идеально. К тому же, говорят, она хороша собой.Однако доверие Макджеймса было обмануто, и вместо обещанной невесты у брачного алтаря оказалась ее незаконнорожденная сестра Анна, у которой нет ни титула, ни денег. Зато она умеет любить со всей силой страсти, способна отдаться супругу душой и телом — и разделить с ним смертельную опасность…
Похищение невесты — вполне обыденный способ вступить в брак для шотландского горца, особенно для такого лихого и воинственного, как лэрд Гордон Дуайр.Однако в Англии этот способ считают варварским, и потому прелестная аристократка Джемма Рэмсден не приходит в восторг, когда Гордон сначала спасает ее от разбойников, а потом силой увозит к себе в замок.Джемма готова скорее умереть, чем отправиться под венец с «грубым дикарем», но постепенно запутывается в сетях страсти и обольщения, раскинутых для нее хитрым горцем…
Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…
Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…