Искушение невинности - [29]
Глаза приближались, и она читала в них страсть, Бриджет почувствовала, как ее обвивают его руки; сначала легкое прикосновение пальцев, затем дерзкие ласки по всему телу, которое с готовностью принимало их власть. Она хотела бы ускользнуть, но куда уйдешь от собственных желаний? От них пощады не жди.
Она попыталась выскочить из постели, но ударилась о крепкое тело рядом с собой. Открыла глаза — вокруг было темно, как в угольной яме.
— Что вас тревожит, Бриджет?
— Керан?
— Да. Разве кто-нибудь другой осмелился бы приблизиться к вашей постели? Даже если вы вскрикнули.
В его хриплом голосе ей слышалась забота и даже нежность — вот уж чего она никак не ожидала от этого сурового человека. Бриджет уперлась руками в его твердую грудь. Кончился ли ее ночной кошмар или только начинается?
— Что вы здесь делаете?
Обнимающие ее руки пришли в движение, и вот уже она полулежит на сложенных вдоль стены неразобранных одеялах. Керан устроился рядом, лежа на боку. Его огромное тело угрожающе нависало над ней, и она казалась себе совсем крошкой.
— Я уже сказал — вы кричали. Очень тихо, но этого было достаточно, чтобы забраться к вам в фургон.
Он провел рукой по ее щеке, и у Бриджет защемило в груди.
— Со мной все в порядке.
Это было неправдой, но тихий шепот не выдал ее тайны. Он тихо рассмеялся ей в ухо, и Бриджет почувствовала, как его губы мягко касаются ее затылка.
— Обманываете.
Огромная ладонь легла ей на грудь, прямо над сердцем. Как могла она скрыть его бешеный стук? Но эта близость его пальцев, которые запросто могли дотронуться до сосков, — вот чего она испугалась и попыталась отвернуться. Или ей самой очень этого хотелось?
— Все хорошо. Откуда вам знать? Я-то знаю, себя лучше.
Бриджет попыталась сесть и оттолкнуть Керана.
Нужно было держаться от него на некотором расстоянии, чтобы обрести ясность мысли.
Усмехнувшись, он снова крепко прижал Бриджет к себе.
— Зато я знаю, что вам нравятся мои ласки. — Он говорил с некоторым сожалением в голосе. — Так что лежите смирно, Бриджет, и не делайте вид, что вам не по душе, когда я вас ласкаю. Никто нас не видит, и как еще я могу начать вас изучать? Ведь вы правы — я еще очень плохо вас знаю.
— Вы сказали, что подождете, пока мы не доберемся до вашего дома.
— Чтобы овладеть вами — да. Я подожду, пока в нашем распоряжении не окажется кровать. Девственница заслуживает такого уважения со стороны жениха. Но это не значит, что я не могу начать вас исследовать прямо сейчас.
В темноте он нашел ее губы, накрыл их беспощадным поцелуем. Бриджет вдруг встревожилась — ее халатик был такой тонкий, и рука Керана могла беспрепятственно гладить все ее тело. Странно, как темнота добавляла вкус этому поцелую. Как будто она раньше не догадывалась, для чего создана ночь! Ночные часы были отданы любовникам. Казалось, что в этой темноте ее кожа обрела особую чувствительность, а каждое прикосновение — особый смысл. Она упивалась запахом мужской кожи, ловила слабый запах дождевой воды, исходящий от его волос. Тысяча мельчайших подробностей вдруг открылась ей. Повернув голову и глубоко вздохнув, Бриджет уловила в воздухе аромат весенней травы. Почувствовала она и запах хлеба, прилипший к пальцам Керана, когда он взял в ладони ее лицо, чтобы поцеловать. Но поразительнее всего было то, какими жаркими оказались его губы. Как скользили они по ее нежным губам, прижимались, покусывали — восхитительно! И тяжесть его тела была ей приятна. Приятным казалось и то, что он прижимался к ней, ища собственного удовольствия, и где-то в глубине ее существа возникло страстное желание оказаться под ним всем своим телом. Оказалось невозможным не потянуться к нему руками, не искать теплоты его груди. Сначала одной чувствительной подушечкой, затем второй, пока руки не опустились на грудь, невесомо и осторожно.
По телу Бриджет прокатился озноб, а его поцелуй сделался более настойчивым. Кончик языка прошелся по ее нижней губе, его медленное наступление заставляло ее дрожать от сладостного предчувствия. Керан пробовал ее на вкус, обволакивая ее губы подобно французскому вину. Его влекло к ней, и Бриджет наслаждалась собственной властью над ним. Ее губы уступили его натиску, и язык проник в глубь ее рта одним медленным, уверенным движением. Не то сокрушающее вторжение, которого ожидала Бриджет, но это не значило, что он был осторожен. Уверенные движения его языка заставили Бриджет подчиниться, ответить на поцелуй.
— Милая Бриджет, я должен поблагодарить вас за милосердие и предлог, благодаря которому я смог к вам присоединиться. Признаюсь, сам я так и не сумел придумать уважительной причины, чтобы прийти к вам, поскольку вы опустили полог.
— Я не хотела вас беспокоить.
Ответом ей был тихий смех. Темнота сделала этот смех почти осязаемым. Пальцы Керана перебирали ее волосы, скользили меж прядей, обнимали голову. Он повернул ее лицом к себе, но она видела перед собой только темноту. Зрение подводило, зато прочие чувства обострились. Она ощущала его тепло, его мужской запах, и сердце вновь понеслось галопом, словно она вернулась в свой сон и в его объятия.
Бродик Макджеймс нуждается в сильном союзнике. А есть ли для молодого и неженатого лэрда лучший способ заключить союз, чем выгодный брак? Дочь английского графа подходит для этой цели идеально. К тому же, говорят, она хороша собой.Однако доверие Макджеймса было обмануто, и вместо обещанной невесты у брачного алтаря оказалась ее незаконнорожденная сестра Анна, у которой нет ни титула, ни денег. Зато она умеет любить со всей силой страсти, способна отдаться супругу душой и телом — и разделить с ним смертельную опасность…
Похищение невесты — вполне обыденный способ вступить в брак для шотландского горца, особенно для такого лихого и воинственного, как лэрд Гордон Дуайр.Однако в Англии этот способ считают варварским, и потому прелестная аристократка Джемма Рэмсден не приходит в восторг, когда Гордон сначала спасает ее от разбойников, а потом силой увозит к себе в замок.Джемма готова скорее умереть, чем отправиться под венец с «грубым дикарем», но постепенно запутывается в сетях страсти и обольщения, раскинутых для нее хитрым горцем…
Красавица Иона Уорд, выполняя секретное задание высокопоставленной особы, под вымышленным именем отправляется в шотландский замок. Там она знакомится с герцогом Акрэ, который покоряет сердце девушки. Но у нее появляется соперница, лондонская красотка, которая из ревности подстраивает арест Ионы.
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…