Искушение - [51]

Шрифт
Интервал

ГЛАВА 19

– Дженни, мой брат влюблен в тебя, – беззаботно сказала Бейбет Карвало, – но он никогда не откроет тебе свое сердце, потому что не сможет жениться на тебе из-за социального положения, а не из-за нашей религии. Нас ожидает равный брак в своем кругу.

– Да… конечно, – ответила Дженни смущенно. Она взволнованно ходила по зимнему саду в особняке на Пятой авеню. Они приехали сюда после бурного дня в магазине, стоившего Дженни и Эгги работы.

Все воскресенье Габриель провел в поисках Лейка и Зорна или Рокко, но никого из них не нашел. Потому в понедельник утром, не слушая возражений Дженни, он пошел проводить ее на работу.

– Тебе нужно больше беспокоиться о Рокко, чем обо мне, Габриель, – Дженни стояла перед треснувшим зеркалом, прислоненным к стене в ее комнате. – Как ты думаешь, где он может быть?

– У Розы, одной из проституток, которая питает к нему слабость. Не волнуйся за Рокко. У него нет работы и некуда спешить сегодня.

– Куда ты пойдешь сегодня искать работу? – спросила Дженни, когда они прощались у служебного входа под пронзительным взглядом мистера О'Мелни. В хорошую погоду он всегда встречал служащих на улице. Лицо холодное, надменное, руки скрещены на груди.

– Мисс Ланган, не слоняйтесь без дела на улице. Создается дурное впечатление о нашем магазине, – нетерпеливо бросил О'Мелни, устремив взгляд в небо. Каждый день он любовался, как плавно и женственно покачивались бедра Дженни, когда она шла по улице к нему, легко и грациозно переступая длинными стройными ногами. – Занимайтесь личными делами в свободное время.

Управляющий презрительно уставился на Габриеля. Самоуверенный, грозный взгляд Агнелли заставил управляющего отвести глаза, и он набросился на очередную жертву.

– Мисс Сотелл, вы, как всегда, похожи на шлюху. Еще одно замечание, и я вас уволю, отправляйтесь в воспитательный отдел… быстро-быстро, поторапливайтесь, мисс Сотелл! – О'Мелни хлопнул в ладоши.

– Кто этот хам? И кто эта румяная девушка, на которую он нападает? – спросил Габриель.

– Он – управляющий магазином, а девушка – моя подруга Агата, – прошептала Дженни. – Он точно уволит ее, потому что она отвергает его ухаживания. Я должна идти. Спасибо, Габриель, что проводил меня. Теперь все будет в порядке. – Она улыбнулась ему сияющей улыбкой, а на О'Мелни даже не взглянула.

– Мисс Ланган, я не повторяю своих приказов дважды! – зашипел управляющий.

Дженни устремилась к двери. У входа она покачнулась, у нее еще кружилась голова от ушиба.

– Я зайду за тобой, Дженни, – крикнул ей вслед Габриель.

– Сегодня этот осел в львиной шкуре снова обойдется мне в семьдесят центов, – прошептала Агата, проходя через отдел Дженни, – но это лучше, чем совсем вылететь из магазина, как Милли Морган.

– Мой друг Джеси постарается помочь ей вернуться на работу. Эгги, если О'Мелни увидит тебя здесь, он точно уволит тебя, – предостерегла ее Дженни. Чтобы попасть в отдел ковров, Агата должна была пройти через галантерейный отдел. На втором этаже большого магазина лежали груды ковров. Весь день бедные женщины были вынуждены поднимать, переносить, разворачивать огромные тяжелые ковры перед покупателями. К вечеру болела спина, и были обломаны ногти на руках.

– Он шантажирует меня, заставляя работать в самом ужасном отделе. Но я не уступлю ему, – Агата задорно улыбнулась и громко щелкнула жевательной резинкой. Когда взгляд О'Мелни остановился на ней, она проглотила резинку, улыбнулась ему ангельской улыбкой и легко взбежала по лестнице, оставив Дженни с первыми в этот день покупателями.

Через несколько часов Дженни подняла голову. Перед ней стоял Джеси Карвало, терпеливо ожидая, когда она заметит его.

– Чем могу быть полезна, сэр? – Дженни приветливо улыбнулась ему.

– Понимаете, мисс, у меня новый, и как видите, модный пиджак. Мне нужен шелковый платок в нагрудный карман, сюда, на сердце, – Джеси мягко улыбнулся ей в ответ. – Белый не подойдет. Но я надеюсь, вы поможете мне выбрать подходящий цвет.

– Постараюсь помочь вам, сэр. Сделаю все возможное, чтобы вы остались довольны, – она подошла к корзине с маленькими шелковыми квадратиками разного цвета и рисунка. – Этот подойдет, сэр? – Дженни показала Карвало пестрый платочек с золотой каймой. Джеси небрежно засунул его в карман.

– Не поможете ли вы расправить его красивыми складками? – Знаете, когда это сделают женские пальчики… – Дженни протянула руку, и Джеси прижал ее к своей груди. – Это из-за вас так сильно бьется мое сердце, – прошептал он.

Она вспыхнула. Карвало отпустил ее руку.

– Извините, Дженни. Это произошло… случайно. Забудьте мои слова. Они ничего не значат.

– Разве? – раздался низкий угрожающий голос. Джеси беспокойно оглянулся. От колонны с каннелюрами[20] к ним шел Габриель Агнелли.

– Ты обещал, что не будешь шпионить за мной, – прошептала Дженни. В ее глазах стояли слезы гнева и боли.

Габриель пожал плечами и ничего не ответил. Он обратился к Джеси.

– Должно быть, вы – «славный, добрый Джеси Карвало», как мисс Ланган называет вас, – мрачно сказал он.

– Благодарю за комплимент, – холодно промолвил Джеси. – А кто вы такой, черт побери? И почему вы пристаете к мисс Ланган?


Рекомендуем почитать
Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…