Искушение гувернантки - [39]
— Теперь… я понимаю…
— Я знал, что ты поймешь. Я признаюсь, что был абсолютно и непростительно неправ, когда старался настроить Дэвида против его соотечественников и школы, где учился его отец.
Он говорил искренне, а Арлетта понимала, как трудно дается любое признание.
— Могу ли я чем-нибудь помочь тебе… забыть все это… забыть страдания?
Она слегка смутилась и добавила:
— Не останется ли темное пятно… на нашей любви? Не придется ли нам годами… нести тяжкое бремя… а потом ты тоже станешь… ненавидеть… меня…
Герцог рассмеялся.
— Ты и вправду думаешь, милая, что я смогу тебя ненавидеть? — спросил он по-английски. — Я люблю тебя и знаю, что ты дашь мне самое лучшее, что есть в Англии, так же, как я сам постараюсь подарить тебе самую прекрасную часть Франции!
— Я тоже так думаю. Я сделаю все… чтобы ты был счастлив!
— Тебе ничего не нужно делать, дорогая. Только люби меня. Я так соскучился по любви с тех самых пор, как остался без матери. Любовь нужна мне и моим будущим детям.
— Я подарю тебе детей! Обещаю! — воскликнула Арлетта.
Она снова раскрыла объятья, и герцог нежно поцеловал ее. Она почувствовала в этом поцелуе что-то почти священное.
Когда он поднял лицо, в восточное окно хлынул ясный свет солнца. Наступил новый день.
— А теперь, любовь моя, ложись спать. Забудь все ужасы этой ночи, они уже в прошлом и не имеют никакого значения. Спокойных тебе снов!
— Ты не исчезнешь с утра?.. Вдруг я проснусь и окажется, что все это было лишь восхитительным сновидением…
— Я буду рядом. И не только завтра, но до тех пор, пока смерть не разлучит нас!
Он поцеловал ее руку, задул свечи, которые уже давно горели напрасно и направился к двери.
На пороге он обернулся.
— Сладких снов, моя обожаемая невеста! — сказал он по-английски. — Я люблю тебя!
Когда он уходил, по щекам Арлетты текли прозрачные слезы. Она плакала от счастья.
Маленькая церковь была украшена белыми лилиями.
Кроме жениха и невесты, при обряде венчания присутствовал только месье Бьен, самый близкий человек среди домашних герцога.
Деревенскому священнику помогали два монаха. Несмотря на то, что церковь казалась пустынной, Арлетта чувствовала, что духи предков, которые веками возносили там свои молитвы, радуются вместе с ней.
Она так же явственно ощущала их присутствие, как и в тот раз, когда молилась о том, чтобы в замке воцарились мир и покой.
Арлетта попросила герцога, чтобы обязательно зажгли побольше свечей возле изображения Жанны Д'Арк.
— Я поставила ей свечку, — объяснила Арлетта удивленному такой просьбой жениху, — и попросила помочь развеять тучи, нависшие над замком. Мне кажется, мои молитвы были услышаны!
— Да, мы должны поблагодарить ее, — улыбнулся герцог.
Из ближайшего города в замок приехал мэр. Герцог был важной персоной, поэтому им не пришлось ехать самим в город для формального бракосочетания, принятого по французским законам.
После того, как он уехал, герцог и Арлетта рука об руку пошли к алтарю в старой церкви.
Герцог объявил всем, что Арлетта в трауре, поэтому на свадьбе не будет гостей. Но он собирался устроить праздник в замке для его обитателей, поэтому повара и слуги готовились весь день и всю ночь, украшая комнаты и накрывая столы.
Дэвид и Паулина стояли возле входа в церковь в ожидании счастливой пары, чтобы осыпать их лепестками роз. Увидев, что собираются делать дети, все деревенские жители бросились обрывать цветочные лепестки откуда только можно. Они решили, что молодым будут приятны такие знаки внимания, и огромной толпой собрались у входа.
Когда двери церкви распахнулись и на пороге появились счастливые Арлетта и герцог, в воздух вознеслись тысячи лепестков.
Они разноцветными искрами взмывали в солнечных лучах и, кружась, опускались на их волосы и плечи, а потом падали и мягким благоухающим ковром стелились по дорожке.
Арлетта навсегда запомнила этот момент. Она назвала дорогу от церкви до замка «розовым путем», и это была правда.
— Вся наша жизнь станет таким путем, — с улыбкой сказал ей герцог, и Арлетте показалось, что она попала в самую настоящую сказку.
На следующий день после случившегося в подземелье Арлетта проспала до самого ленча.
Управляющий принес ей завтрак прямо в постель.
— Монсеньор герцог просил вас, мадемуазель, оставаться в постели до тех пор, пока вы полностью не отдохнете.
Услышав, что уже час пополудни, Арлетта пришла в ужас.
— Так поздно! Я не собиралась долго спать!
— Неудивительно, мадемуазель, — ответил управляющий. — Ведь вам пришлось столько пережить за ночь! Будьте благоразумны и отдыхайте. Вам было нелегко все это перенести.
Арлетта поняла, что о происшествии уже знал весь замок.
Это была одна из причин, по которой герцог просил ее оставаться в комнате. Ведь если она спустится вниз, то на нее неминуемо обрушится шквал вопросов.
Около пяти герцог прислал ей камердинера. Он просил ее, если она готова и не против, прийти к нему в кабинет.
Арлетта немного постояла перед дверью, прежде чем войти.
Увидев ее, он раскрыл ей свои объятия. Они стояли, обнявшись, посреди комнаты, и им не нужно было слов, чтобы говорить о том, что они одно целое и теперь неразлучны навеки.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».
Благонравная девушка на выданье обязана подчиниться отцовской воле и выйти замуж. Однако с этим никак не хочет смириться леди Сибилла Каверс, уже отказавшая трем женихам у самого алтаря. Ее имя у всех на устах, но знатной красавице нет до этого дела.И вот однажды судьба сводит ее с одним из отвергнутых поклонников...Теперь, когда на границе между Англией и Шотландией снова неспокойно, их ждет множество испытаний. А подлинная страсть между мужчиной и женщиной еще больше крепнет в час смертельной опасности...
Европа. Конец XIX века. Преддверие великих перемен. Время, подарившее нам незабываемую историю о любви.Он таинственный черноволосый незнакомец, чье появление зачастую предвещает гигантская летучая мышь.Она бедная сирота, воспитанная в приюте, чистая рассудком, душой и телом. Романтическая натура, десять раз прочитавшая «Джен Эйр».Он утверждает, что ждал встречи с ней четыреста лет и готов подарить ей богатство и вечную молодость. Но его зовут граф Дракула. Готова ли будет героиня отказаться от человеческой жизни, чтобы жить вечно с вампиром?
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.