Искупление - [4]
— Я не знаю! — качаю я головой. — Неважно во что я верю. Что если исследования Робина верны? Даже если это так, я говорю вам снова, я говорю обоим вам снова: я не нахожусь в опасности со Стоунхартом!
— Стоунхартом? Я думала ты называешь его Джереми?
Черт! Вот, что значит говорить в запале. Все опасности приходят, когда он Стоунхарт. Провожу рукой по волосам. Я чувствую себя все больше и больше взволнованной.
Не так я всё планировала.
— То же самое, — говорю я быстро. — И все равно…
— Лилли, — Робин перебивает меня.
Кажется, он не решается сделать это. Я помню, как Фей сказала мне однажды о том, что я напугала его, когда мы впервые встретились. Тем не менее, он стал более уверенным.
— Прислушайся к себе.
Он направляет на меня жесткий взгляд. Ничего похожего со взглядом Джереми. Но тем не менее от него мне становится не по себе. Может быть всё дело в том, что я чувствую вину за то, что приходится врать друзьям. Может быть всё дело в неопределенности вокруг этой ситуации. Может быть это от страха, что мой телефон перестал звонить с тех пор, как я сказала Джереми не звонить. У меня холодное осознание того, что он меня послушал.
Я не знаю. Я паршиво себя чувствую, чем если бы я стояла перед самыми суровыми судьями и прокурорами. Ненавижу врать своим друзьям.
Робин делает осторожный шаг ко мне.
— Ты уверена, — начинает он медленно. — Что нет ничего, что ты нам недоговариваешь?
— Да, я уверена. Что вам нужно? Что еще вы хотите? Моего слова вам недостаточно? Вы видите, что я в безопасности, что я в порядке, что я хочу, чтобы меня оставили в покое. Почему вы не уважаете мое мнение?
— Она слишком глубоко в кроличьей норе, — говорит Фей Робину. — Ты был прав. Она не послушает нас.
— Я здесь! Говорите со мной лицом к лицу!
— Хорошо, — Фей поворачивается ко мне. — Знаешь, что я думаю, Лилли? Я думаю, что ты глупая. Я думаю, что в глубине души ты знаешь, что то, что нашел Робин — правда, но ты отказываешься признавать это. Я думаю, что ты слишком гордая, чтобы признаться, что ты ошиблась. Ошиблась на счет Стоунхарта…
Она подчеркивает его фамилию, глядя на меня.
— Я думаю, что ты привязалась к нему настолько сильно, что ничто из того, что мы могли бы сказать, не заставит тебя уйти от него.
— Если ты так думаешь, зачем ты здесь? — бросаю ей вызов я. — Зачем ты приехала?
— Я приехала, — говорит Фей, схватив за руку Робина. — Мы приехали, потому что ты нам небезразлична, Лилли. Мы беспокоимся о том, что с тобой происходит. Мы беспокоимся, потому что мы слышали сообщение, которое ты оставила мне. Да, я дала Робину послушать, я ничего от него не скрываю. Мы волновались, когда ты была недоступна. Или что-то изменилось? То, что ты сказала, больше не имеет смысла?
Воздух выходит из меня, словно пробили воздушный шарик.
— Конечно имеют, — говорю я тихо.
Меня одолевает чувство вины. Я сажусь в кресло. Всё, чего я хочу, это чтобы меня оставили в покое. Мне нужно время подумать о том, что происходит вокруг меня. Чтобы время остановилось, и я смогла возродиться только тогда, когда я буду готова столкнуться с миром снова.
К сожалению, у меня нет такой возможности.
— Тогда послушай, что мы говорим, — умоляет Фей. — Послушай и попробуй увидеть вещи с нашей точки зрения.
— Я слушаю, — говорю я ей. — Я слышала каждое слово. Просто…ты не знаешь, каково это, Фей. Ты не знаешь, какой Джереми внутри.
— Так расскажи, — бросает вызов Робин. — Расскажи нам, какой Джереми.
Робин смотрит на Фей, а затем продолжает.
— Ты говоришь, что у нас ошибочное понимание того, кто он такой. Переубеди нас. Представь его нам. Может быть тогда, когда мы увидим его с твоей точки зрения, мы перестанем беспокоиться.
Я кусаю губу. Представить Джереми Робину с Фей? Ну, он уже встречался с Фей, это не проблема. Но с ее новой точки зрения на вещи она будет внимательнее его изучать, чем ее мать на том завтраке. И у Робина тоже будут подозрения.
Не Джереми ли сказал, что он хотел бы познакомиться с Робином, когда услышал, что его взяли в The Economist? Может быть это были пустые слова, произнесенные в присутствие компании. Если я соглашусь, как отреагирует Джереми, когда узнает? Мне нужно прояснить кое-какие вещи, много вещей с ним до того, как я буду готова к очередной встрече нас четверых.
— Это…может быть сложно организовать, — говорю я медленно. — Вы знаете о первичном размещении акции, что занимает большую часть его времени…
— Если он относится к тебе так, как ты думаешь, — перебивает Фей. — Он найдет время. Ради тебя.
Она смотрит на своего жениха.
— Думаю, он прав. Это хорошая идея. Давайте все вместе встретимся с Джереми, — она обращается ко мне. — Это единственный способ, чтобы поверить, что ты в безопасности.
— Хорошо, — вздыхаю я. — Хорошо. Мы можем это сделать.
— Отлично, — говорит Фей. Она хватает меня за руку. — Поехали.
— Что, сейчас? — говорю я с недоверием.
— Да, сейчас, — говорит Фей. — Я не выпущу тебя из виду, Лили Райдер, пока не убежусь, что твоя жизнь находится вне опасности.
— Фей, мы не можем поехать сейчас, — говорю я ей. — Его нет в городе.
— А где он?
— В Бостоне.
— Хм, — останавливается она. — Когда он вернется?
Я пережила самое худшее. Я вышла из темноты, сохраняя здравый рассудок. Теперь мне предстоит познакомиться с монстром, который удерживал меня здесь. Я нахожусь в полном распоряжении Стоунхарта. Стоит ему пожелать, и я буду готова. Ошейник может туго затянуться на моей шее, но я не буду заключенной. У заключенных нет выбора. У заключенных нет цели. Как на счет наложницы? У нее всегда есть выбор. И сегодня я выбираю бой.
Я морально истощена. Я теряюсь в догадках. Я снова нахожусь в темноте.Потеряв всякую надежду, в конце туннеля появляется свет. Признание...возникающее из-за безнадежности и отчаяния. Признание...открывающее новые аспекты в человеке, который окутан тайной.Откровение Стоунхарта может никак не повлиять на то, что он сделал со мной. Но будет ли этого достаточно, чтобы посмотреть на него с другой стороны? На старые вопросы ответы получены в то время, как возникают новые:Сможет ли человек измениться?Сможет ли он раскаяться во всех своих грехах?И, пожалуй, самое главное:Смогу ли я простить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что такое любовь? Над этим вопросом Амелия Брэди ломает голову снова и снова. Когда ей исполнилось 18, она закончила колледж в своем родном городе и оставила все позади. Но спустя 10 лет все изменилось. Так начинается стремительное путешествие в ее прошлое, где ей предстоит столкнуться с людьми, из-за которых она когда-то пострадала… Ничто не скроется в маленьком ирландском городке, не смотря на то, что она приехала сюда всего лишь на короткое время.
О, как она ненавидит его – напыщенного, высокомерного, вездесущего француза. А может быть, она, наоборот, любит этого великолепного, остроумного, белокурого красавца… Нет, однозначно она его ненавидит! Ведь он не переставая насмехается над ней. Но почему, почему же тогда он так на нее смотрит? Разве смеет неопытная практикантка мечтать о поваре мишленовского ресторана? И как теперь ей справиться с безумными чувствами, которыми так же легко обжечься, как горячей карамелью?
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Разыскивается за похищение: яркая блондинка, имеющая склонность к неприятностям. Может быть вооружена (благими намерениями) и опасно соблазнительна... У Керри Салливан нет времени и заканчивается терпение. Ее брат ложно обвинен в присвоении миллионов, в результате чего ей приходится просить о помощи мужчину, который бросает трубку при первом же звуке ее голоса. Рафаэль Доусон один из лучших экспертов в стране в области электронной безопасности и единственный человек, который может доказать невиновность ее брата, но его манеры переговоров по телефону ужасны.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Я знаю, зачем меня схватили. Но как это может изменить ситуацию? Я не могу сказать. Я до сих пор питаю слабость к Джереми, когда он Джереми. Но когда он Стоунхарт? Ну, это когда вся моя ненависть выходит наружу. Я должна вести себя с ним отстраненно, безразлично и безэмоционально, чтобы принять правильное решение о том, что делать дальше. Джереми воспримет это тяжело. Стоунхарт же наоборот - легко. Какую из его сторон я получу? Я не знаю. Одно можно сказать наверняка: прямо сейчас, я играю в покер, где на кону стоит моя жизнь...против лучшего игрока в мире.