Искажение лжи - [4]

Шрифт
Интервал

– У нас совещание, – Лариса указала в сторону кабинета начальника. Узкий рукав леопардового платья задрался и оголил полную руку.

Я кивнула. Точно, совещание. Я опять забыла. Как я могла! Хотя… Ничего удивительного, если жить прошлым.

Последний год я часто забывала о чем-нибудь важном. Забывчивость касалась не только работы. Однажды я забыла о том, что поставила на плиту чайник. Случайно зашла на кухню, когда он почти выкипел.

– Входите, – Лариса указала на дверь и посмотрела на меня с любопытством.

Декольте ее платья было слишком откровенным. Интересно, почему она так вырядилась? Может, я чего-то не знаю?

Я стояла у двери и не решалась войти. Незаметно проскользнуть на свое место вряд ли получится. Но кто бы сомневался!

Я ненавижу опаздывать. Всегда и всюду прихожу заранее. В крайнем случае, вовремя. У болезненной пунктуальности есть тайная причина. Мне неприятно входить в комнату, полную людей. В таких случаях хочется спрятаться или раствориться в воздухе, а еще лучше превратиться в невидимку. Не люблю внимания к своей персоне.

Мне захотелось вернуться домой, но я рывком открыла дверь и вошла в кабинет шефа. Главное, отвлечься и ни о чем не думать.

– Вот, наконец, мы собрались, – сказал Гурин, выразительно постучав по часам.

Шеф сидел за столом в глубине кабинета. В очках он напоминал старого мудрого филина. Жалюзи были приоткрыты. В кабинете витал легкий запах сердечных капель, перемешанный с цветочными духами. Сладкий, чуть приторный и очень знакомый аромат. Но что за цветы, мне не вспомнить.

Коллеги расселись, кто где. Все вместе в большом кабинете шефа мы помещались с трудом. Пространство заполняли бумаги, папки и словари.

В нашем бюро семь переводчиков, плюс шеф и секретарь. Морис с Денисом устроились за компьютерным столом, Никита – у подоконника. Беременная Зоя сидела в единственном кресле напротив входа, а Кира с Борисом рядом с ней на стульях. Для меня оставили стул справа от двери. Получалось, я буду сидеть напротив Бориса. Что ж. Ничего удивительного. Все, как всегда.

Гурин радостно-возбужденным тоном рассказывал о срочном заказе мэрии как нашем шансе на светлое и перспективное будущее. Я достала из сумки блокнот для записей и ручку. Я смотрела на шефа, будто внимательно слушаю то, что он говорит. На самом деле я думала о том, что давно не проверяла телефон. Минут двадцать. Ужасно долго!

Я сделала каменное лицо и достала телефон из сумки. Нет. Ничего нового. Ни сообщений. Ни звонков.

Борис исподтишка наблюдал за мной. Когда я увидела, что мой стул стоит напротив, я уже все знала. И не ошиблась. Все-таки я клуша. Почему мне неудобно переставить стул ближе к окну, где оставалось немного места?

Борис ждал ответного взгляда или улыбки. Как всегда. Худое лицо, с серыми, чуть выпуклыми глазами и узким носом, было напряженным. Я прекрасно замечала его взгляды, но сделала вид, будто ничего не происходит. Я всегда так делаю, если не знаю, как себя вести. Внутри все бурлило и бушевало. Он что, не помнит, какой сегодня день? Для меня.

Потом мысли переключились на телефон. Интересно, что с ним? Ведь что-то же должно приходить. Хоть какие-то сообщения, реклама, спам. Я проверила мобильные данные. Конечно. Они отключены. Но я их не трогала. Я точно знала. Или все-таки отключила?

Гурин с вдохновением рассказывал о том, как заказ мэрии принесет нам лавину переводов и сумасшедшие заработки. Он особенно выделил слова «наш» и «мы», сделал на них ударение, повысил тон и специально повторил несколько раз на случай, если кто-то не понял.

Борис перестал бросать на меня непонятные взгляды. Он уткнулся в телефон и что-то быстро печатал, изредка поглядывая на Гурина. Борис всегда делает заметки в телефоне.

Я еще раз посмотрела на экран смартфона. Новое сообщение с незнакомого номера. Не знаю, почему я начала волноваться еще до того, как его прочитаю.

– Мы должны четко следовать графику работы, – издалека донесся голос Гурина. – Работаем без выходных. Потом получаем отгулы и отдыхаем.

Через секунду я открыла сообщение. Шефа я больше не слышала. Все вокруг потеряло значение.

Я знаю, что случилось с твоим мужем.

Во мне вспыхнули недоумение, радость, надежда и еще масса других чувств. Одновременно. Захотелось вскочить. Рассказать коллегам о сообщении, которое я только что получила. Но я сдержалась. Калейдоскоп эмоций остался только внутри. Руки дрожали. Чтобы никто не заметил, я покрепче схватилась за телефон.

Я постаралась сохранить невозмутимость. Наверное, это не очень удалось. Когда через пару минут я подняла глаза, наткнулась на пристальный взгляд Бориса. Он вопросительно приподнял брови, будто спрашивал: «Что случилось?»

И тут, сквозь окружавшую меня тишину, донесся поставленный голос Гурина:

– Убыстряемся, коллеги, убыстряемся!

Выражение, ставшее девизом нашего офиса.

Глава 4

Я вошла в кабинет. Он был таким маленьким, что едва вмещал два стола и компьютерное кресло. Словари я хранила на полках, которые висели на стене. Бумаги и черновики переводов лежали на подоконнике. Я привыкла к тесноте и ощущала себя комфортно. Каждая вещь на расстоянии вытянутой руки. Даже вставать не надо.


Рекомендуем почитать
South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.


Убийства в Полянске

Тихо протекает мирная жизнь небольшой деревушки Полянск под Лугой. Жители всё знают друг про друга, старушки судачат за чашкой чая, перемывая соседям косточки. Мужики тайком за банькой, хоронясь от грозной тещи, распивают поллитру «Столичной». Внезапно появляется старуха Шельма и начинает запугивать полянцев Женщиной в белом, несущей несчастье. И вскоре одна из жительниц находит в собственном доме труп своей соседки. Следователь Попов и лейтенант Скворцов начинают расследование. Кто знает, удалось бы им раскрыть это сложное и запутанное дело, не вмешайся местная «мисс Марпл»?Комментарий Редакции: Красноречивое название долгожданного триллера от Алексея Кротова, кажется, говорит само за себя.


Инверсия Фикуса

Середина девяностых годов – трудные времена беззакония и криминального передела. Молодой и талантливый инженер Федор Савченко после закрытия предприятия вынужден работать таксистом. Волею нелепого случая он оказывается втянут в кровавые события, захлестнувшие маленький провинциальный городок. Под давлением обстоятельств тихий «ботаник» Федя превращается в расчетливого «выживальщика», который ради спасения себя и своей девушки не раздумывая готов идти на самые крайние меры. Удастся ли молодым людям спастись, когда по их следу идут профессиональные убийцы? Комментарий Редакции: Остроумный детектив о сюрреалистических инверсиях и превращениях, которые происходят только в абсурдной реальности российской провинции с самыми обыкновенными людьми.


Дети Магнолии

Констанция Маршан совсем не похожа на своего эксцентричного отца-художника: она далека от творчества, не верит в сказки и суеверия, зато отлично ладит с логикой и здравым смыслом. Другое дело её братец – Берт никогда не упустит возможность очаровать всех вокруг, набрать долгов и закрутить роман с красоткой. Вот только однажды брат с сестрой получают в наследство от родственника, которого они никогда не знали, дом на острове, о котором они никогда не слышали. И с этого момента всё вокруг переворачивается с ног на голову. Теперь им предстоит иметь дело с необычными традициями острова Сен Линсей и его чудаковатыми обитателями, оказаться в центре истории с убийствами и под пристальным вниманием местной знати.


Последняя жертва

Бизнесмен Георгий Карасёв и его жена Ксения – автор красочных триллеров – терпят не лучшие финансовые времена. Супруги переезжают в маленький городок, который оказывается вовсе не безобидным. Сонный, окруженный непролазными лесами, он много лет страдает от боли, причиняемой неведомым злом: в мрачных дебрях то и дело пропадают девушки. Преступления с отсутствием улик и тел вводят в смятение всю полицию. В том числе и после того, как следующей жертвой становится Ксюша. Ее главная цель – остаться в живых.