Искажение лжи - [10]
– Старается Гур, – шепнула Кира. – Слышишь?
Как раз в этот момент шеф отчитывал Ларису.
– Наверное, процент большой получит. От мэрии.
Я удивилась. Совсем не ожидала такого ехидства!
Кира нервно хихикнула и села на стол, сдвинув стопку бумаги.
– Держи, – она протянула мне темно-зеленый стаканчик с кофе из нашей любимой кофейни через два дома от офиса. Потом достала из пакета упаковку с круассанами.
– Лучше отсюда не выходить, чтобы не помешали. Расскажу тебе новости.
Я вспомнила о том, что не ела со вчерашнего дня. В последнее время я питаюсь лишь благодаря Кире. Кофе меня точно взбодрит. А потом я возьмусь за работу. Обязательно! Со всем рвением.
– Когда я проходила мимо кабинета Гурина, он разговаривал по телефону и говорил о том, что сроки очень жесткие, – сообщила подруга.
Кира очень наблюдательна. Несмотря на склонность драматизировать любую ситуацию и придавать значение ненужным мелочам, она часто видит то, чего не замечают другие.
– Правильно. У нас аврал, впереди две недели работы без выходных. Ты забыла?
– Ну, да. Я так и подумала, что он об аврале. Но мы вроде все решили. График переводов составили. «Ифина» трудится. Зачем опять сроки обсуждать?
Я пожала плечами.
– Неужели нельзя спланировать заранее? Ненавижу срочно делать работу, – возмутилась Кира.
– Вот-вот, – поддакнула я. – Кто-то тянет до последнего, а мы потом надрываемся, ночами не спим.
Кира достала из сумки и распечатала упаковку с печеньем:
– Почему я пельмени не купила? – вздохнула она. – Аппетит сумасшедший!
– Знаешь, – на какой-то миг я вдруг решила поделиться с Кирой своей новостью. Рассказать о сообщениях. И так же моментально передумала.
– Что? – переспросил Кира и нетерпеливо добавила. – Ну, ну, говори.
Она слишком настаивала, и я передумала окончательно.
– У нас уже есть крупный заказ, сама знаешь, – сказала я, чтобы не молчать. – Еще с одним нам не справиться.
– Вот и я говорю. – Кира надкусила печенье. – Но я не об этом хотела рассказать.
Я молчала. Ждала, что она скажет дальше. Кира доела печенье. Потом сказала:
– Денис. Как он тебе?
– Нормально. Но он женат и дочке пять лет.
Я сразу поняла, что Кира скажет дальше.
– Знаю, знаю. – Она нетерпеливо взмахнула рукой и, оглянувшись на дверь, прошептала:
– Мне кажется, я ему нравлюсь. Но он не знает, как ко мне подступиться.
Я молчала. Денис работал в «Ифине» со дня ее основания. Английский, немецкий, французский и испанский были для него как родные. Он свободно переходил с языка на язык и предпочитал устные переводы.
– Денис считает себя творческим человеком. Ему нужно вдохновение, – сказала я. – Вот он и ищет его в окружающей обстановке.
– Думаешь? – задумчиво спросила Кира.
Мне показалось, что она немного обиделась.
– Да ничего я не думаю, но присмотрюсь теперь, раз ты сказала.
– Денис такой симпатяга! – Кира мечтательно закатила глаза. – Компанейский. Он вообще на переводчика не похож. Скорей, на военного или спортсмена. Ну, разве что на военного переводчика.
И правда. Денис был невысоким, широкоплечим и мускулистым. Он стригся очень коротко и напоминал качкá.
– А еще он добрый, – не унималась Кира. – Помнишь, как он мне диван перевозил?
– Жена и пятилетняя дочка тебя не смущают?
– Я только сказала о своем впечатлении. Мне кажется, он не знает, как перейти от дружеских отношений к другим. Перевести в другую параллель, так сказать.
– Ну, а ты? Ответишь взаимностью, если вдруг?
– Чего об этом говорить сейчас. Пока не знаю. Зависит от обстоятельств.
Я не замечала, что Денису нравится Кира. Хотя последний год я мало что замечала. Внешне отношения у них были дружеские, как у всех в «Ифине». Мы вместе обедали, пили кофе, иногда общались после работы.
Я вспомнила, что жду новых сообщений. Как я могла? Отвлечься от своего священного ожидания на глупые разговоры! Это казалось преступлением. И тут же привычные страхи обрушились на меня снова. Вдруг я больше не получу никаких известий?
– О чем ты задумалась? – тянула меня за рукав Кира. – Ты что, спишь с открытыми глазами?
Я не то, что задумалась. Скорее, застыла. В голове – пустота. Никаких мыслей. Только ожидание новостей о Кирилле. Я кивнула, не расслышав вопрос. Разговаривать не хотелось.
В коридоре послышался голос Дениса.
– Давай заканчивать разговор, – торопливо сказала Кира. – Пойду переводить. – Положив на стол недоеденное печенье, она быстро вышла.
Глава 10
Вечером в субботу в начале десятого я шла домой по улице Мечникова. Телефон я держала в руке. Боялась пропустить долгожданное сообщение или звонок.
В «Ифине» нам всем пришлось задержаться почти до девяти.
– Замечательный субботний вечер! – прокомментировал Морис, когда мы вышли на улицу.
– В такой вечер надо отдыхать, но только не работать! – потянулась Кира.
А мне нравилось, что много работы. Я старалась погрузиться в нее максимально. Задавить, задушить себя переводами. Устать. Вымотаться. Чтобы не осталось сил думать.
Телефон я ставила справа от компьютера. Так удобней смотреть на экран. Сообщения, которые я получала, не имели к Кириллу отношения. Никакого. Звонки тоже. Иногда казалось, что я пропустила важное сообщение. Тогда я отвлекалась от перевода, брала смартфон в руки и смотрела на экран. Нет. Я ошибалась.
На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Тихо протекает мирная жизнь небольшой деревушки Полянск под Лугой. Жители всё знают друг про друга, старушки судачат за чашкой чая, перемывая соседям косточки. Мужики тайком за банькой, хоронясь от грозной тещи, распивают поллитру «Столичной». Внезапно появляется старуха Шельма и начинает запугивать полянцев Женщиной в белом, несущей несчастье. И вскоре одна из жительниц находит в собственном доме труп своей соседки. Следователь Попов и лейтенант Скворцов начинают расследование. Кто знает, удалось бы им раскрыть это сложное и запутанное дело, не вмешайся местная «мисс Марпл»?Комментарий Редакции: Красноречивое название долгожданного триллера от Алексея Кротова, кажется, говорит само за себя.
Середина девяностых годов – трудные времена беззакония и криминального передела. Молодой и талантливый инженер Федор Савченко после закрытия предприятия вынужден работать таксистом. Волею нелепого случая он оказывается втянут в кровавые события, захлестнувшие маленький провинциальный городок. Под давлением обстоятельств тихий «ботаник» Федя превращается в расчетливого «выживальщика», который ради спасения себя и своей девушки не раздумывая готов идти на самые крайние меры. Удастся ли молодым людям спастись, когда по их следу идут профессиональные убийцы? Комментарий Редакции: Остроумный детектив о сюрреалистических инверсиях и превращениях, которые происходят только в абсурдной реальности российской провинции с самыми обыкновенными людьми.
Констанция Маршан совсем не похожа на своего эксцентричного отца-художника: она далека от творчества, не верит в сказки и суеверия, зато отлично ладит с логикой и здравым смыслом. Другое дело её братец – Берт никогда не упустит возможность очаровать всех вокруг, набрать долгов и закрутить роман с красоткой. Вот только однажды брат с сестрой получают в наследство от родственника, которого они никогда не знали, дом на острове, о котором они никогда не слышали. И с этого момента всё вокруг переворачивается с ног на голову. Теперь им предстоит иметь дело с необычными традициями острова Сен Линсей и его чудаковатыми обитателями, оказаться в центре истории с убийствами и под пристальным вниманием местной знати.
Бизнесмен Георгий Карасёв и его жена Ксения – автор красочных триллеров – терпят не лучшие финансовые времена. Супруги переезжают в маленький городок, который оказывается вовсе не безобидным. Сонный, окруженный непролазными лесами, он много лет страдает от боли, причиняемой неведомым злом: в мрачных дебрях то и дело пропадают девушки. Преступления с отсутствием улик и тел вводят в смятение всю полицию. В том числе и после того, как следующей жертвой становится Ксюша. Ее главная цель – остаться в живых.