Искатели сокровищ - [32]
– Мне не нужно ничего контролировать. Мне нужно избавиться от этого отвратительного бурдюка со зловонными газами.
– Тебя можно понять, – согласилась Гло. – Думаю, я нашла кое-что подходящее. Это противоядие широкого спектра действия от всевозможных хворей. Встань перед прилавком и делай то, что я скажу.
Хэтчет встал по стойке смирно.
– «Уходите, уходите, волшебные чары любого толка, – прочла Гло. – Сглаз и ведьмино варево, колдовское прикосновение, порча крови, заговоренный сон наяву, покиньте навеки этот сосуд, этого Хэтчета». – Она дважды щелкнула пальцами. – Обернись трижды вокруг себя и один раз хлопни в ладоши, – скомандовала она.
Хэтчет сделал все, как сказала Гло: три раза обернулся и один раз хлопнул. Он смотрел на себя и ждал. Прошло две минуты. Он не пукал. Мы все вздохнули с облегчением.
– Сработало, – сказал Хэтчет.
– Я должна была бы закрепить это порошком толченой чертовой ягоды, но он у меня просроченный и все равно не мог бы действовать постоянно, – сказала Гло Хэтчету. – Так что, если понадобится освежить заклятие, просто придешь сюда еще раз.
– Очень хорошо, но, прежде чем удалюсь, я должен купить кекс «красный бархат».
Гло положила заказ в фирменный бумажный пакет и протянула его Хэтчету.
– Прости, что свалила тебя вчера вечером, но тебе не следовало подслушивать. Это действительно ужасно невежливо.
– Мой хозяин ведет священный поиск, и я считаю своим долгом помогать ему любыми способами.
– Ну что, он еще не разгадал эту загадку? – спросила я.
– Не ваше дело! – заявил Хэтчет. – Но я скажу так: мы преуспеем там, где вы потерпите неудачу. А сейчас я должен идти выполнять приказание своего повелителя.
Распахнув дверь, он вылетел на улицу вместе с бумажным пакетом, а Клара после этого зажгла в зале магазина ароматическую свечу и побрызгала освежителем воздуха.
– Это было впечатляюще, – сказала я Гло. – Твое обратное заклятие все-таки сработало.
– Если бы у меня была чертова ягода, было бы еще лучше. К тому же я должна была бросить через плечо щепотку сушеного хвоста сухопутной саламандры, когда читала насчет порчи крови, но, видимо, это было не так уж важно.
– О боже! – вздохнула Клара.
– Не похоже, чтобы у него действительно была испорчена кровь, – сказала Гло. – По крайней мере, насколько я в этом понимаю.
Я вернулась в кухню и закончила выдавливать глазурь на кексы. Потом помогла Кларе с хлебом и принялась убирать на своем рабочем месте. Подняв голову, я увидела, что в дверях стоит Гло. Глаза у нее были квадратные, а лицо – белее полотна.
– Там кое-кто пришел и хочет с тобой увидеться, – доложила она. – Она сказала, что зовут ее Деирдре Ээрли. Не знаю почему, но у меня приступ паники. Раньше со мной такого не случалось.
Я вытерла руки кухонным полотенцем и протянула Гло кекс с лимонным безе.
– Сделай глубокий вдох и съешь кексик, – посоветовала я. – А я пока поговорю с этой Деирдре.
В магазине, не считая Ээрли, никого не было, и, встав за прилавок, я поняла, в чем была проблема Гло. Деирдре Ээрли как бы высосала весь воздух в помещении или, по крайней мере, сделала так, что создавалось ощущение, будто из комнаты откачан воздух. Ее короткие черные волосы были гладкими и блестящими; с одной стороны они были заправлены за ухо и свободно падали на противоположную половину ее лица. Кожа ее была белоснежной, как у актеров театра кабуки. Ресницы густо накрашены черной тушью. На губах огненно-красная помада. На ней были сапоги на высоких каблуках, плотно облегающие кожаные брюки и пышная рубашка из красного шелка.
– Я знаю, кто вы такая, – тихо, почти шепотом сказала Деирдре. Голос у нее был мягкий, а зрачки так расширены, что глаза казались совершенно черными. – И знаю, что вы умеете делать. А теперь я скажу вам, что если вы будете продолжать служить Дизелю, то я вас уничтожу. В буквальном смысле этого слова. Когда я закончу, от вас останется только пепел, который разнесет ветер.
Я немного растерялась, мысли в голове путались. Уж не знаю, что именно я ожидала от нее услышать, но уж точно не такое.
– Я не могу устранить его, – продолжала она, – зато могу устранить вас. А без вас он станет слабым и никчемным. Поэтому предупреждаю: прекратите поиски!
С этими словами она развернулась и вышла из магазина.
В дверях в кухню стояли Гло и Клара.
– Ух ты! – сказала Гло. – Это было сурово.
– А Дизель о ней знает? – спросила Клара.
Я кивнула:
– Да. Как вы думаете, она правда меня убьет?
– Похоже, что такая может, – кивнула Клара. – Но все же она решила сначала предупредить тебя.
– Я уже получила точно такое же предупреждение от Вульфа, – сообщила я.
– Наверное, они оба побаиваются расплаты со стороны Дизеля, – предположила Клара.
Я сняла поварскую униформу и сунула ее в корзину для белья.
– Это сумасшествие какое-то! Мы разыскиваем камень Вожделения, и по меньшей мере два человека уже готовы за него убить. При этом никто даже не уверен, что он существует или обладает какой-то магической силой. Это сильно смахивает на охоту на Пасхального Кролика или на Фею молочных зубов.
– А как же насчет скрытых посланий? – возразила Гло. – Ты же не можешь отрицать, что они волшебные.
У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.
Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.
Преследуя каждый свои собственные интересы, герои романа решили вступить в фиктивный брак. Сначала они отнеслись к нему как к обычной сделке, но затем поняли, что полюбили друг друга. Случайная встреча по газетному объявлению оказалась тем самым счастливым случаем, о котором Хэнк Мэллон и Мэгги Тун мечтали всю жизнь.
Стефани подрядили найти пропавшего ребенка. Но не всегда все так, каким кажется на первый взгляд. И Стефани должна определить, на правой ли стороне закона она трудится. Плюс вопрос с Морелли: может ли девушка из Джерси задирать высоко голову, если в ее сердце нацелены не только пули? И пока отношения Плам и Морелли, похоже, пошатнулись, не настал ли черед Рейнджера загубить эти самые отношения окончательно?
Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!
Бывшая продавщица дамского белья Стефани Плам переквалифицировалась в агента по ловле сбежавших из-под залога. Первым ее заданием стало поимка Морелли, полицейского, обвиняемого в убийстве, и, по совместительству, ее бывшего возлюбленного. История принимает угрожающий характер, когда Стефани привлекает внимание боксера-психопата Бенито Рамиреза.