Искатели приключений - [25]
— А-а, ясно.
Вдруг Котяра вскрикнул и опустился на колени. Подняв что-то с пола, он помял это в руках и отбросил в сторону.
— Вставай, — резко сказал он. — Они уехали всего час назад, может быть, мы их и догоним. Я с трудом поднялся.
— Откуда ты знаешь? Что ты нашел?
— Конский навоз, — сказал Котяра, выходя из пещеры. — Он внутри еще теплый.
Мне пришлось почти бежать, чтобы не отстать от него. Никогда не думал, что Котяра может двигаться так быстро. Мы карабкались по склону, и до меня доносилось его тяжелое дыхание. Ярко светил луна, на дороге было светло как днем. Однако я уже начал замерзать. Я ускорил шаг, пытаясь согреться.
— Долго... долго еще?
— Они не остановятся, пока не пройдут перевал.
Я посмотрел вперед, до перевала было добрых две мили, я устало опустился на землю. Лежа на земле, я старался перевести дыхание. Не услышав за спиной моего дыхания, Котяра остановился и оглянулся.
— Что ты там делаешь? — спросил он.
— Я не могу больше идти, — сказал я и заплакал. — Я замерз и хочу есть.
— А я — то думал, что ты настоящий мужчина, — хрипло произнес он.
— Я не мужчина, — всхлипнул я. — Я замерз и хочу есть.
Котяра сел на землю рядом со мной.
— Ладно, — сказал он уже более мягким голосом, — давай отдохнем.
Он сунул руку в карман, достал окурок, прикурил и глубоко затянулся.
Я смотрел на него, дрожа от холода.
— На, затянись, — он протянул мне окурок. — Согреешься.
Я так и сделал, и моментально закашлялся. Откашлявшись, я почувствовал, что немного согрелся. Котяра стянул с себя куртку, накинул ее мне на плечи и крепко прижал меня к себе.
Я свернулся калачиком, приникнув к его большому, теплому телу, от которого исходил мужской запах, успокоивший меня. Я уснул.
Проснулся я с первыми лучами солнца, повернулся и протянул руку туда, где лежал Котяра. Моя рука нащупала только землю. Я резко сел. Котяры не было, я с тревогой огляделся.
— Котяра! — крикнул я.
Раздался хруст веток, я обернулся и увидел Котяру, выходившего на дорогу. В руках он нес насаженного на палку зайца.
— Уже проснулся?
— Я подумал...
— Ты подумал, что я бросил тебя? — он рассмеялся. — Я просто ходил на поиски пищи. Пока я буду обдирать зайца, собери дров для костра.
Заяц был жестким и жилистым, но я никогда не ел ничего вкуснее. Мы обглодали его до косточек. Я пальцами вытер жир с лица, а затем дочиста облизал их.
— Ох, здорово!
Котяра улыбнулся и встал.
— Собери косточки в карман, будет что пожевать днем. — Он начал затаптывать костер, а закончив, обернулся ко мне:
— Пошли.
Засунув в карман заячьи косточки, я поспешил за ним.
— Ты извини меня за вчерашнее.
— Забудь об этом.
— Если бы не я, мы бы уже догнали остальных. Голос Котяры звучал ласково.
— Если бы не ты, мои косточки уже тлели бы в долине. А кроме того, мы все равно бы не догнали их.
— И что же нам теперь делать? — спросил я. — Как мы доберемся домой?
— Пешком, — решительно ответил Котяра. — Прежде чем человек стал ездить на лошади, он ходил пешком.
Я удивленно посмотрел на него. Котяра ненавидел ходить пешком. На лошадях до дома можно было добраться за два с половиной дня, пешком — за неделю.
Голос Котяры прервал мои мысли.
— Будь начеку, если услышим подозрительные звуки, сойдем с дороги. Рисковать не будем, понял?
— Да, понял.
Наконец мы добрались до хребта, а, перевалив его, примерно через милю наткнулись на ручей.
— Вот здесь и отдохнем, — сказал Котяра.
Я подбежал к ручью, упал на землю и принялся жадно глотать воду. Через несколько секунд Котяра оттащил меня в сторону.
— Хватит, отдохни немного, потом снова попьешь.
Я сел, прислонившись спиной к дереву. Ноги гудели, я снял ботинки, пошевелил пальцами и опустил ноги в воду, ощутив приятную прохладу. А вот тело, покрытое засохшим потом, чесалось.
— Можно я искупаюсь? — спросил я. Котяра посмотрел на меня как на сумасшедшего — люди, жившие в горах, не верили в пользу купания.
— Ладно, только не долго, а то смоешь с кожи весь защитный слой.
Я сбросил одежду и прыгнул в ручей. Прохладная вода приятно освежала тело, и я с удовольствием плескался, поднимая вокруг себя брызги. Мимо проскользнула маленькая серебристая рыбка, я попытался поймать ее, но она вильнула между рук. Вдруг я услышал смех и обернулся.
На берегу стояли две девчонки и смотрели на меня, а Котяры нигде не было видно. Я быстро присел в воду.
Младшая из девчонок снова засмеялась, а старшая повернулась и крикнула:
— Папа! Диего! Идите быстрее сюда! Здесь в ручье мальчик!
Спустя несколько секунд из зарослей показались двое мужчин с направленными на меня ружьями.
— Что ты тут делаешь? — спросил один из них.
— Купаюсь.
— Ладно, выходи!
Я начал было подниматься, но тут же снова присел.
— Бросьте мне штаны, — сказал я, указывая на одежду.
Старший из мужчин посмотрел сначала на девочек, потом на меня.
— Отвернитесь, — приказал он им. Когда они отворачивались, младшая снова захихикала. Я выбрался на берег.
— Ты здесь один? — спросил мужчина, выглядевший моложе.
— Нет, сеньор, — ответил я, держа в руках штаны. — Я здесь с отцом.
— А где он?
— Не знаю, сеньор, минуту назад был здесь...
— Он снова здесь, — прервал меня голос Котяры, который вылез из зарослей, улыбаясь во весь рот. Он снял шляпу и поклонился. — Хосе Фернандес, к вашим услугам, сеньор. — Котяра выпрямился и улыбнулся. — Мой сын Хуан, — добавил он, указывая на меня. — Очень любит купаться.
Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе.Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта книга входит в серию произведений знаменитого американского писателя Гарольда Роббинса (1916–1991). Книги Роббинса завоевали популярность на всех континентах, они переведены на десятки языков и по своим тиражам занимают одно из первых мест в истории литературы. Такой грандиозный читательский успех объясняется в первую очередь блестящим стилем Роббинса, для которого характерны динамичное развитие сюжета, мастерская игра на эмоциях читателя, глубокое знание делового мира, пряный эротизм. Плавное течение лирической мелодрамы сменяется в романах Роббинса сценами насилия, обычными для «крутого детектива», а те уступают место изображению бескровных, но не менее беспощадных схваток титанов большого бизнеса.
Они были рождены в разных местах — кто в грязных трущобах Нью-Йорка, а кто — в аристократических особняках Парижа. Но их в одночасье объединила жажда наживы, жажда бешеных денег и могущества власти. У них было все — миллионные суперсделки и смертельная опасность, любовь и роскошь, женщины и мужчины. Они знали, что большой бизнес не делается в белых перчатках, и для достижения цели не останавливались ни перед чем. Они были не просто бизнесменами — умными, отчаянными, беспощадными хищниками...
Судьба была жестока к Жаннет де ла Бовиль: война, концлагерь, смерть матери, любовь-ненависть к отчиму – садисту и извращенцу… даже огромное состояние не может заставить ее забыть боль и ужас детства. Но жизнь сделала характер Жаннет твердым и решительным, и она буквально врывается в мир „высокой моды» Франции, поставив перед собой одну-единственную цель – стать первой, стать лучше всех, известнее всех, получить все – иначе существование не имеет смысла.
Впервые на русском языке издается неизвестный пока отечественному читателю роман популярнейшего американского писателя.
Пожалуй, нет на нашей планете ни одной культуры, в которой не использовались маски. Об этом свидетельствуют древние наскальные рисунки, изображающие охотников в масках животных. У разных народов маска сначала являлась одним из важнейших атрибутов ритуальных священнодействий, в которых играла сакральную роль, затем маски перекочевали в театры… Постепенно из обрядов и театральной жизни маски перешли в реальную, став обязательным атрибутом карнавалов и костюмированных балов. Но помимо масок украшающих и устрашающих, существует огромное количество профессиональных масок, имеющих специфические свойства: хирургическая – защищающая чистоту операционного поля, кислородная – подающая воздух больным и ныряльщикам, спортивные маски, сохраняющие лица от повреждений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сны становятся реальностью…– Раз я вижу это не одна, значит я, всё же, не сошла с ума. И делала правильно, что придавала столько значения своим снам. Не я одна, как видите, вижу этот чёртов маяк!
Приквел к первой повести об историке Роберте Джонсоне. Отважный искатель приключений вместе со своей новой спутницей отправится на поиски двух самых загадочных артефактов, так или иначе связанных с именем жестокой королевы из средневековья.
У нас большая семья. Я моя сестра и мой младший брат. Одни из немногих чьи семьи наполнены добротой взаимопониманием и развитием. Наш отец постоянно, что-то придумывает. Куда-то поехать. Куда-то пойти. В этот раз мы решили отправиться в аквапарк. Казалось бы такое банальное событие для литературы вряд ли достойно этих строчек. Но уверяю вас. Все получится по классическим канонам истории. Выбрали один путь, но получился совсем другой путь!…Так мы и узнали, место, которого давно нет на карте и на котором по-прежнему светит маяк.
Первый сборник сочинений нижнетагильского автора Малинина Егора (малинки), включающий самые яркие из его сочинений. "Первый и не последний".