Искатель, 2018 № 11 - [26]
Лукашин прошел в ресторан. Было много публики. Звучала музыка, которая создавала ощущение легкого, красивого, бесконечного полета и пробуждала самые прекрасные чувства. С красотой мелодичных звуков гармонировала цветовая гамма, излучаемая невидимыми источниками.
Он окинул взглядом роскошный зал. Повсюду на стенах цветущие лианы и разнообразные растения создавали неповторимую мозаику. Его внимание привлек большой эркер, в котором расположился великолепный бар. У стойки несколько посетителей сидели на высоких стульях. На витрине разместилось множество разнообразных напитков.
Лукашин перевел взгляд на небольшую сцену, где музыканты начали наигрывать мелодию знойного танго «Кумпарсита». Две пары профессиональных танцоров появились на мраморной площадке и своим экстравагантным танцем привлекли внимание присутствующих.
Администратор, худощавый мужчина лет сорока, ниже среднего роста, с короткой прической светлых волос и лакейским видом, обнажив зубы, что, без сомнения, означало крайнюю радость, приближался к Лукашину. На нем были черные брюки, туфли на высоком каблуке и белая сорочка с черной бабочкой, что подчеркивало его деловой статус.
— Моту я чем-нибудь вам помочь? — спросил администратор.
— Я пришел отдохнуть и приятно провести вечер.
Служащий ресторана еще больше обнажил зубы, отчего стали видны несколько золотых коронок.
— Извините, что я не сразу вас узнал, господин Лукашин, — проговорил он. — Вы наш уважаемый гость. Аристарх Петрович будет весьма рад. Мы сейчас же известим его о вашем прибытии.
Администратор отошел в сторону и, подозвав официанта, что-то шепнул ему на ухо. Тот мгновенно исчез.
— У вас здесь хорошо, — произнес гость дежурную фразу, а сам обратил внимание на молодую рыжую особу, которая в это время проходила мимо.
Внешний вил девушки производил на окружающих абсолютно сногсшибательный эффект огненной жар-птицы: рыжеволосая красавица, на вид немногим более двадцати лет, одетая в красное с фиолетовым оттенком платье. Лукашин замер. У нее была самая провокационная походка, встречающаяся крайне редко. Красивый изгиб ее бедер материя обтягивала настолько туго, что в ней отражался свет, а тело извивалось змеей. Она подозрительно посмотрела на Лукашина, сверкнув изумрудными глазами. Их взгляды встретились, и между ними пробежала искра. Бесшумно скользя, она продолжила движение и через несколько мгновений скрылась за дверью служебного помещения. Девушка произвела на Лукашина сильное впечатление.
— Надеюсь, вам здесь понравится, — продолжал администратор. — У нас прекрасный ассортимент превосходных напитков. Хотите выпить?
Они подошли к бару. Высокая стойка сверкала чистотой, но бармен еще раз услужливо протер ее.
— Что будете пить? — спросил он.
— Бурбон «Jim Beam».
На столешнице мгновенно появился бокал, наполненный спиртным. Лукашин отпил глоток. Неожиданно возле него возник какой-то тип, и он невольно повернулся, чтобы его разглядеть.
По внешнему виду типу было сорок пять лет, рост выше среднего, спортивного телосложения, одет в серый костюм, на лацкане депутатский значок. Черные, тронутые сединой волосы заметно поредели. У него было удлиненное загорелое лицо, хитроватые ярко-голубые глаза и чуть насмешливая улыбка. Нос торчал как настоящий ястребиный клюв. Правое его запястье украшал тяжелый золотой браслет, а левое — швейцарские золотые часы популярной марки «Rolex».
— Здравствуйте, господин Лукашин, — произнес он, протягивая руку.
— Добрый вечер.
— Истомин Аристарх Петрович, владелец этого заведения.
Федор ощутил железное рукопожатие, но и он был не из слабаков. Оба заставили буквально трещать кости друг друга, делая вид, что этого не замечают.
— Надеюсь, вы останетесь довольны нашим гостеприимством, — проговорил Аристарх Петрович.
— Будущее покажет, — изрек Лукашин и демонстративно оглядел зал. — Здесь очень даже мило.
Истомин взглянул на администратора и подозвал бармена.
— Послушайте меня внимательно: все, что закажет наш уважаемый гость, оплачивает заведение, включая и выпивку его друзей.
Администратор и бармен утвердительно кивнули. Лукашин усмехнулся.
— Не хочу показаться невежливым, но я удивлен таким вниманием к моей скромной персоне, — проговорил он.
Истомин фамильярно похлопал его по плечу.
— Вы известный человек, — произнес он. — Поэтому желаю оказать, радушный прием такому успешному журналисту, как вы.
— Но и вы не менее известны. Кандидата в губернаторы хорошо знают наши избиратели, — сказал Лукашин, внимательно разглядывая собеседника. — Однако тронут вашим гостеприимством. Надеюсь, вы говорите от чистого сердца.
— Хотел бы, чтобы вы комфортно чувствовали и себя в нашем заведении. Все, что я хочу, это чтобы в газетах обо мне писали как о честном и порядочном человеке.
— Благодарю. Вынужден внести ясность: сегодня я отдыхаю, и никакие дела меня не интересуют.
Гримаса разочарования скользнула по лицу Аристарха Петровича.
— Я сам не люблю, когда во время отдыха мне напоминают о работе. Приятных вам развлечений.
Лукашин кивнул, а владелец ресторана покинул гостя.
Несмотря на отменную вежливость Истомина, у Лукашина возникло нехорошее предчувствие. Но он силой воли отбросил от себя неприятное ощущение и переключился на окружающих.
Герой рассказа пытается спасти Иисуса в альтернативном мире, и в результате в нашем мире оказывается одновременно 11 Иисусов, вывезенных из 11 альтернативных миров.
«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издается с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание. В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, по подписке не распространялся, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходил непериодически. В настоящее время выпускается ежемесячно, доступно получение по подписке. [Адаптировано для AlReader].
Содержание:Андрей Федосеенко. НА ТРОПЕ рассказАндрей Федосеенко. ВОЗВРАЩЕНИЕ повестьСтанислав Родионов. «УБЕРИ МЕНЯ С ТВОЕЙ ЗЕМЛИ…» повестьПетр Любестовский. ПРИЗРАК БАРСКОЙ УСАДЬБЫ рассказ.
На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
На 1-й стр. обложки: рисунок А. Гусева к рассказу Ж. Рони-Старшего «Сокровище снегов».На 3-й стр. обложки: «Космический ландшафт». Рис. Н. Соколова.На 4-й стр. обложки: «Романтика будней». Фото В. Барановского с выставки «Семилетка в действии».
В этом номере «Искателя» со своими новыми произведениями выступают молодые писатели, работающие в фантастическом и приключенческом жанрах.На 1-й стр. обложки: рисунок художника Н. Гришина к повести В. Михайлова «Спутник „Шаг вперед“».На 2-й стр. обложки: иллюстрация П. Павлинова к рассказу В. Чичкова «Первые выстрелы Джоэля».На 4-й стр. обложки: «Ритм труда». Фото Р. Нагиева с фотовыставки «Семилетка в действии».
На 1-й стр. обложки: рисунок А. Гусева к рассказу В. Михайлова «Черные Журавли Вселенной».На 2-й стр. обложки: рисунок П. Павлинова к повести Г. Цирулиса и А. Имерманиса «24-25 не возвращается».На 4-й стр. обложки: «Дороги пустыни». Фрагмент фотографии Д. Бальтерманца с выставки «Семилетка в действии».
Социализм и коммунизм — вот тот надежный космодром, с которого человечество штурмует и будет штурмовать просторы Вселенной.Н. С. ХРУЩЕВСкажем прямо: нашему поколению сильно повезло. Счастливая у нас звезда. Нам, простым советским людям, молодым коммунистам, выпала большая честь: осуществить дерзновенную мечту человечества — проложить первые борозды на космической целине. На звездные трассы уверенно вышли замечательные советские корабли-спутники, в которых воедино сплавились гармоничное соединение дерзновенной научной мысли ученых и кропотливый труд умелых рабочих рук.Советскую науку движут вперед талантливые ученые, смелые и дерзкие замыслы которых воплощает в жизнь огромная армия конструкторов, инженеров и рабочих.