Искания - [14]

Шрифт
Интервал

и рядышком вышли – валеты, и дамы, и короли, и тузы.

Тревога

О, милый мир веселых птичьих гнезд!
Их больше нет.
     Несчастная планета
попала в дождь из падающих звезд
с диаметром
      от мили до полметра.
Шальные звезды
      мчатся вкривь и вкось,
шипят и остывают в мути водной.
Как много их, беспутных, пронеслось,
и ни одной
    спокойной, путеводной.
– Тревога!.. –
      рупор хрипло говорит.
Прохожих толпы прячутся в воротах.
Но где настигнет нас метеорит?
Где нас раздавит ржавый самородок?
Уже так было с Дублином.
          За миг
покончено с Афинами и Веной.
В секунду
   камень огненный возник
и изменил пейзаж обыкновенный.
Проходит год,
      и не проходит дождь.
И общая тревожность стала бытом.
Кто может знать, когда и ты найдешь
себя,
   звездой безжалостной убитым?
Железо вылетает из небес.
А люди стекла круглые наденут
и шепчутся:
    а может быть, не здесь,
а может, пролетят и не заденут?
Один сидит на башне, нелюдим,
считает блестки мчащегося скопа,
он – астроном.
       Он всем необходим,
как врач, с бессонной трубкой телескопа.
Среди все небо исписавших трасс
он вспоминает на седле тренога
от тихий век,
      когда пугала нас
наивная воздушная тревога.
В который раз
     на снимке видит он
за миллионы километров сверху
кишащий метеорами район,
подобный праздничному фейерверку?
А здесь, –
    глаза двух полюсов кругля,
бежит, вздымаясь светом Зодиака,
огромная
     бездомная Земля,
добитая камнями,
       как собака.

Вечер в Доббиако

Холодный, зимний воздух
   в звездах,
с вечерними горами
   в раме,
с проложенною ближней
   лы́жней,
с негромким отдаленным
   звоном.
Пусть будет этот вечер
   вечен.
Не тронь его раскатом,
   Атом.

Лесом в гору

Лесом в го́ру,
     налево от ленты шоссе:
лесом заняты Альпы,
         деревьями в снежной красе.
Друг на друга идут,
        опираясь ветвями, они,
озираясь назад
       на вечерней деревни огни.
В гору, в ногу
     с шагающим лесом, я шел,
иногда обгоняя
      уже утомившийся ствол.
В дружной группе деревьев
            и с юной елью вдвоем,
совершающей в гору
         свой ежевечерний подъем.
Мне не нужно ни славы,
          ни права рядить и судить,
только вместе с природой –
            на вечные горы всходить.

Над деревней

Поезд
    с грохотом прошел,
и – ни звука.
С головою в снег ушли
Доломиты.
Нише –
    сводчатый пролет
виадука.
Ниже –
   горною рекой
Дол омытый.
Вечно,
    вечно бы стоять
над деревней,
как далекая сосна
         там,
          на гребне.

Две лыжни

Один я иду
    горами
по влажному льду
    и снегу.
Повыше есть
    на граните
повисшие
    водопады
и маленький дом,
    где можно
прижаться вдвоем
    друг к другу.
Пойду я к нему
    тропинкой,
но что одному
    там делать?
Задуматься лишь
    над тишью
заснеженных крыш
    Доббиако.
А двое –
    в долине нижней, –
там рядом легли
        две лы́жни.

Двое в метель

Гостиничные окна светятся.
    Метель.
Пластинка радиолы вертится
    для двух.
Метель. Вот налетит и сдвинется
    отель.
Но держится за жизнь гостиница
    всю ночь.
Не крыльями ли машет мельница
    вокруг?
Не может ли и мне метелица
    помочь?
Пустынны в Доббиако улицы –
    метель!
А двое за столом целуются
    всю ночь.

Танцуют лыжники

Танцуют лыжники,
          танцуют странно,
танцуют
      в узком холле ресторана,
сосредоточенно,
      с серьезным видом
перед окном
      с высокогорным видом,
танцуют,
    выворачивая ноги,
как ходят вверх,
       взбираясь на отроги,
и ставят грузно
      лыжные ботинки
под резкую мелодию
          пластинки.
Их девушки,
     качаемые румбой,
прижались к свитерам
          из шерсти грубой.
Они на мощных шеях
          повисают,
закрыв глаза,
      как будто их спасают,
как будто в лапах
        медленного танца
им на всю жизнь
        хотелось бы остаться,
но все ж на шаг отходят,
           недотроги,
с лицом
   остерегающим и строгим.
В обтяжку брюки
       на прямых фигурках,
лежат их руки
       на альпийских куртках,
на их лежащие
      у стен рюкзаки
нашиты
   геральдические знаки
Канады, и Тироля, и Давоса…
Танцуют в городке
        среди заносов.
И на простой
       и пуританский танец
у стойки бара
      смотрит чужестранец,
из снеговой
      приехавший России.
Он с добротой взирает
          на простыв
движенья и объятья,
         о которых
еще не знают
      в северных просторах.
Танцуют лыжники,
       танцуют в холле,
в Доббиако,
     в Доломитовом Тироле.

Герань – миндаль – фиалка

(1936)

Люизит пахнет геранью.

Синильная кислота – миндалем.

Слезоточивый газ – фиалкой.

(Свойства отравляющих веществ)
1

Война

Ужасная скучная мирная жизнь!
Будничный дачный Версаль.
От былых развлечений
лишь ты одна осталась у меня,
большая глупая «Берта».
Я целые дни торчу в картинной галерее,
где пыльные портреты предков
в буклях пушечного дыма…
На моих блиндированных стенах
развешаны полотна былых сражений.
Помнишь, «Берта»,
как весело бабахала по Парижу?..
Теперь это только батальная живопись.
Я слишком давно
не война.
Вот моя пожарами позолоченная панорама –
на барабане Наполеон.
Застывший бомбардировкой Севастополь,
Сизые холсты
раздетых мародерами тел после битвы.
Импрессионизм фугаса,
пуантелизм пулеметной стрельбы…
А это, «Берта»,
уникум.
Пейзаж в железной раме танков при Амьене.
Очень жизненные лица трупов.
(Англичане: подлинник, есть дата –

Еще от автора Семён Исаакович Кирсанов
Эти летние дожди...

«Про Кирсанова была такая эпиграмма: „У Кирсанова три качества: трюкачество, трюкачество и еще раз трюкачество“. Эпиграмма хлесткая и частично правильная, но в ней забывается и четвертое качество Кирсанова — его несомненная талантливость. Его поиски стихотворной формы, ассонансные способы рифмовки были впоследствии развиты поэтами, пришедшими в 50-60-е, а затем и другими поэтами, помоложе. Поэтика Кирсанова циркового происхождения — это вольтижировка, жонгляж, фейерверк; Он называл себя „садовником садов языка“ и „циркачом стиха“.


Гражданская лирика и поэмы

В третий том Собрания сочинений Семена Кирсанова вошли его гражданские лирические стихи и поэмы, написанные в 1923–1970 годах.Том состоит из стихотворных циклов и поэм, которые следуют в хронологическом порядке.


Лирические произведения

В первый том собрания сочинений старейшего советского поэта С. И. Кирсанова вошли его лирические произведения — стихотворения и поэмы, — написанные в 1923–1972 годах.Том состоит из стихотворных циклов и поэм, которые расположены в хронологическом порядке.Для настоящего издания автор заново просмотрел тексты своих произведений.Тому предпослана вступительная статья о поэзии Семена Кирсанова, написанная литературоведом И. Гринбергом.


Последний современник

Фантастическая поэма «Последний современник» Семена Кирсанова написана в 1928-1929 гг. и была издана лишь единожды – в 1930 году. Обложка А. Родченко.https://ruslit.traumlibrary.net.


Фантастические поэмы и сказки

Во второй том Собрания сочинений Семена Кирсанова вошли фантастические поэмы и сказки, написанные в 1927–1964 годах.Том составляют такие известные произведения этого жанра, как «Моя именинная», «Золушка», «Поэма о Роботе», «Небо над Родиной», «Сказание про царя Макса-Емельяна…» и другие.


Поэтические поиски и произведения последних лет

В четвертый том Собрания сочинений Семена Кирсанова (1906–1972) вошли его ранние стихи, а также произведения, написанные в последние годы жизни поэта.Том состоит из стихотворных циклов и поэм, которые следуют в хронологическом порядке.