Ищейка - [28]
— И что за дельце? — подобрался я. Хотелось бы, конечно, поржать и послать мужика подальше, но… Он же может таких дров наломать!
— М-м… Разобраться с одним человеком, — протянул он.
— С кем? — полюбопытствовал Рико. Купец протянул ему картинку с образом. — Сколько? — тихо уточнил даймон.
— Сто.
— Не меньше пяти сотен каждому, — отрезал Рико и протянул картинку мне.
— Согласен, — поспешно согласился купец.
— Завтра встретимся здесь же, принесёшь деньги. Всё вперёд. В шесть часов вечера, — спокойно сообщил я. — Запись — после окончания дела.
Купец, заулыбавшись, раскланялся и вышел. Следом за ним поднялись и вышли ещё несколько человек. Я поспешно установил отвращающий купол. Мы с Энрике переглянулись и грянули таким хохотом, что, наверное, стены кабака затряслись бы, если бы не купол. Хохотали искренне, отчаянно, до слёз, вручая друг другу образ, не в силах выдохнуть ничего сложнее «в небо плюнуть» и «по пять сотен вперёд!»
— Коллеги, может, вы, всё-таки, объясните причину веселья? — мрачно поинтересовался Гор, вырывая у нас, наконец, картинку. — Это что за тип?
— Тьфу, Гор! Ты как дикий, честное слово, — фыркнул даймон.
— Мягко говоря!
— Что это было и кого вы подрядились убрать? Я не совсем понял…
— В общем, смотри и запоминай это лицо, — я ткнул пальцем в образ. — Лафер Ла’Трой, собственной благородной персоной. То есть, поясняю. Только что мы, поддавшись шантажу, подрядились за полторы тысячи грохнуть главу Э-Шэ. Естественно, без контракта. И, мало того, деньги нам обещали выплатить вперёд, а после дела — запись с «компрометирующим» разговором о том, как вы убивали ту тварь с другого плана, — пояснил я, перемежая рассказ неудержимым хихиканьем. Под конец хохотал уже и горец.
— А зачем вы это взяли-то? Пусть бы шёл со своим заказом… дальше по улице!
— Как зачем? — праведно возмутился я. — Я же как раз завтра к Лаферу собирался завернуть в гости, давно обещался.
— Зачем? — удивился Энрике.
— В гости, — я вздохнул. — Ту тварь ведь и его орлы пытались отыскать. Я к нему забегал поинтересоваться, а он и пригласил, как разберёмся, на чашку травяного отвара. Так что завтра купец этот навсегда забудет, как главу Э-Шэ заказывать, Лафер узнает, кто так горячо желает ему смерти, а мы легко и изящно обогатимся аж на пятьсот полновесных золотых каждый.
— М-да-а-а, — протянул Гор. — Это даже взяткой назвать нельзя. Считай, какой-то придурок подошёл и подарил кучу денег. Вы что, каждый раз так отдыхаете?
— Так — первый, — хохотнул Энрике. — Так на чём мы остановились, когда этот даритель подходил? Кстати, Блэйк, ты полог-то убери! Видишь как удачно развлекаться начали, авось, ещё что-нибудь в том же духе произойдёт. Может, нам корону какого-нибудь сопредельного государства пожалуют… представляешь, какой почёт в веках будет, когда мы Его Величеству кого-нибудь из соседей в дар вручим. Нам-то это государство и задаром не надо, а стране польза!
— Зависит от государства, — рассмеялся Гор. Я убрал полог, и веселье пошло дальше.
— Может, отправимся понижать уровень заведения и повышать градус? — бодро предложил даймон.
— Куда уж дальше! — хмыкнул Гор.
— Заведение пора бы и сменить, — согласился я. — Не хотелось бы разносить единственный приличный кабак во всём порту. Хозяюшка! — весело крикнул я. Женщина появилась мгновенно, будто дежурила рядом со столиком. — Мы расплатиться хотели и попрощаться, — я отдал женщине несколько монет. Разглядев золото, она окинула нас взглядом.
— Ой, подозрительные вы, мальчики. Кто ж в наши места с золотом приходит? Да и многовато тут.
— А нам просто у вас понравилось, — разулыбался Гор, поднимаясь на ноги.
— Вы мне тоже понравились, — хмыкнула она. — И клиенты хорошие, и не буйные. Знаете что… Если что надо будет в наших местах, благородные господа, — низко нагнувшись к столу, шёпотом продолжила она. — Ссылайтесь на Марту, вдову Хромого.
— Спасибо за доброту, — ошарашенно пробормотал я, машинально отвешивая женщине поклон и целуя ее широкую мозолистую руку. Она насмешливо улыбнулась и удалилась, а я поспешил вытолкать коллег на улицу.
— Блэйк, а теперь объясни, что это было? — задумчиво поинтересовался Энрике, с привычной неприязнью разглядывая пелену дождя.
— Да как тебе сказать, — в том же тоне откликнулся я и поскрёб затылок. С выпитого пошатывало и тянуло на лирику. — Несколько лет назад, эдак с десяток, в наших тёплых водах обитала небольшая, но очень известная пиратская эскадра.
— Это ты про «Коршунов»? — удивлённо вскинул брови Гор.
— Ага, — кивнул я. — Про них самых. Так вот предводителем этой весёлой шайки был некто Хромой. Личность, так и оставшаяся неопознанной. Судя по всему, мы только что познакомились с его вдовой и, видимо, объектом вложения «заработанных» им денег.
— А почему я о таких не слышал?
— А ты просто газеты не читаешь. Это же не наш профиль, так что…
— Занятно, — хмыкнул Аморалес. — Знала бы она, кому протекцию предлагает.
— Рико, а ты действительно наивно полагаешь, что она не догадалась? — фыркнул горец. — Думаю, уж Блэйка нашего в лицо знают все более-менее значимые представители криминального мира нашего родного города.
Что делать, если на сложнейшее дипломатическое задание тебя, уникального специалиста по контактам с иными мирами, отправляют под защитой невыносимого, грубого и непредсказуемого Одержимого? А от успеха задания зависит судьба Империи? Только сохранять спокойствие и не реагировать на провокации.Вета Чалова, особый дипломат Его Императорского Величества, прекрасно знает: выдержка и хладнокровие – лучшее оружие. Но только сработает ли оно на этот раз?
Жизнь порой любит жестоко подшутить над людьми, уверенными в собственной неприкосновенности. Так вчерашний владетель Хаггар Верас, аристократ и маг исключительной силы, волею судьбы превратился из хозяина жизни в изгоя, человека вне закона.Но жизнь справедлива: отнимая что-то, она всегда дает новый шанс. Главное — извлечь урок, сделать правильные выводы и не повторять предыдущих ошибок. И если в родном мире тебе больше нет места, следует поискать за его пределами. И там можно найти не только новое занятие по душе, но и приключения и даже любовь.
Принцесса Александра – умная девушка. Она понимает, что продолжение войны двух империй закончится крахом, поэтому без сожалений соглашается на династический брак с младшим братом владыки империи Руш, скрепляющий мирный договор. А то, что жениха в последний момент заменили… какая разница, один чужак или другой!Император Руамар – умный мужчина. Он знает, что некоторые оскорбления можно смыть только кровью, и, когда глупость брата ставит под угрозу мирное соглашение, без раздумий занимает его место у алтаря.А два умных человека всегда могут договориться, даже если один из них – и не человек вовсе.
Магистр Лейла Шаль-ай-Грас — профессиональный маг-Иллюзионист — получила заказ, от которого нельзя отказаться. Заказ, плата за который — ее рассудок. Заказ, который до основания разрушил тихую, привычную жизнь девушки. Обвинение в убийстве. Предательство. Смертельная угроза. Неминуемая встреча с прошлым, со всеми его призраками и страхами. Но магия Иллюзий сложна и опасна. Опасна в первую очередь для своего создателя: слишком велик шанс навсегда потеряться среди плодов собственного воображения и перепутать реальность с вымыслом.
В Приграничье не любят чужаков и говорят, что ветер перемен пахнет смертью. Когда на пороге оружейной лавки появился приезжий маг, ее хозяйка, мастер Нойшарэ Л’Оттар, сразу почуяла неприятности, следующие за незнакомцем по пятам. Но девушка даже предположить не могла, что короткий разговор не только перевернет ее жизнь, но и изменит судьбу Приграничья и всей страны.Череда убийств, старые тайны, легендарные существа, непонятные чувства… Что еще принесет ветер перемен мастеру Нойшарэ?
Свадьба волчьего князя и кошачьей княжны — событие долгожданное. Шутка ли, без малого двадцать лет прошло с помолвки до этого счастливого дня! Вот только не все в порядке в волчьем княжестве, иначе с чего бы его правителю пропадать за пару дней до собственной свадьбы?Противник хорошо подготовился и все продумал. Одного только не учел: элитного отряда охраны, сопровождавшего невесту к жениху. Если одна кошка перейдет дорогу, это уже чревато неприятностями. А когда кошек много? Да еще ко всему прочему они отлично вооружены и не станут полагаться на судьбу, собираясь устроить вам немаленькие проблемы…
Молния ударила прямо в ковер и по стальным перьям Гамаюн пробежали синие искры. Я пересела поближе к Лумумбе. — На какой мы высоте? — Локтей семьсот-восемьсот, — в его бороде позванивали льдинки. — Может спустимся пониже? — Скорость упадет. Ванька, лежа на краю, тихо стонал: у него разыгралась морская болезнь. — Эх, молодо-зелено, — потер руки учитель. — Так уж и быть, избавлю вас от мучений. АЙБ БЕН ГИМ! И мы оказались в кабине с иллюминаторами. Над головой уютно затарахтел винт, а на стене зажегся голубой экран. «Корабли лежат разбиты, сундуки стоят раскрыты…» — пела красивая русалка. — Эскимо? — спросил наставник.
Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот небольшой сборник сформировался из рассказов, основанных на воспоминаниях о командировке в Нагорно-Карабахскую область в самый разгар межнационального конфликта, вылившегося в страшную войну. Он был издан небольшим тиражом в 500 экземпляров в 2007 году. Позже многие рассказы вошли в мою книгу «На грани жизни», а те, которые не вошли, так и остались в этом, уже похудевшем сборнике. Представляю на ваш суд рассказы об обыденной жизни на войне. Рассказы без прикрас. Как было, так и описал.