Ищем имя - [2]
Профессии тоже превращают в имена. Не однажды документировано имя Доктор, есть и Балерина, а имя Юрист дано в Горьком, Ульяновске, Астрахани (вероятно, и в других городах). Произойдет ли в будущем столь счастливое совпадение имени с работой или нет — в обоих вариантах плохо! Пагубно и недопустимо заранее навязывать ребенку специальность, к которой у него, вполне вероятно, нет склонности. И независимо от совпадения или несовпадения имя — профессия в обращении (а еще с отчеством) звучит нелепо и смешно.
Глухи к родному языку и те, кто искусственно конструирует имена из нагромождения согласных, обычных, например, для армянского языка (Мкртчян), но чуждых русскому. Сколько затруднений принесло такое «нововведение» — Пятвчет (пятилетку в четыре года), затронувшее нескольких мальчиков!.. Имя употребляется часто. Если его трудно выговорить, оно — независимо от смысла — неудачно. Имена Лагшмивара и Оюшминальда (лагерь Шмидта в Арктике, Отто Юльевич Шмидт на льдине) даны в честь героической экспедиции, но нелегко их записать или произносить.
Странно, что, выбирая имя ребенку, не задумываются о том, как станут называть его повседневно и родители, и ровесники во дворе, в школе. В Пензенском педагогическом институте, исследуя имена, решили выяснить «бытовую разновидность» появившегося в области имени Трактор. Узнали: Тракторусенька. Ничуть не лучше уменьшительная, ласкательная форма, какую можно образовать от Доктора, Пятвчета, Баррикады и т. д.
Что касается сочетания имени с отчеством, то тут надо брать в расчет и такое обстоятельство. Если имя отца начинается двумя согласными — Трифон, Трофим, Дмитрий, Степан, Владислав, нежелательно давать сыновьям имена, оканчивающиеся тоже сочетанием согласных (Александр, Эдуард и др.), чтобы не было непроизносимого столкновения звуков — ндртр, рдст и пр.
Кроме звуковой несовместимости имени с отчеством, нельзя допускать и стилистическую их несовместимость (Идея Сидоровна), соединять «неравноценные» имя и фамилию (Роберт Пуговкин). Это уродливо, словно наляпанные рядом режущие глаз краски.
В погоне за «заграничным шиком» порой подхватывают лжекрасивое имя, не зная его значения. В 1964 году в «Известиях» рассказывалось о московском рабочем, которому приглянулась увиденная на афише «Баядера». Отец поленился справиться о смысле. И «приобщил дочь к искусству»! А каково девочке? Баядера — проститутка в буддийском храме, сдающая туда выручку от своего занятия. Удивительно, что в одной книге об именах даже рекомендована для широкого распространения Травиата, как свидетельство культуры. Но «травиата» по-итальянски — «падшая»…
Прочтя о подобных ошибках, родители из Волгограда прислали в редакцию центральной газеты тревожное письмо: «Мы назвали дочь Эвридика, а теперь боимся — не означает ли это что-нибудь нехорошее. Кажется, оно есть у Гомера». На сей раз все в порядке, хотя у Гомера этого имени нет, оно еще старше (из древнейшего мифа об Орфее). Родители же, наверное, услышали его где-то краешком уха. Но разве так можно? Сперва дали имя, ничего о нем не зная, а потом спохватились, вдруг оно непристойно. Костюм выбирают серьезней, чем своему ребенку имя!
В центре Казани издалека бросилось в глаза написанное огромными буквами имя певицы… Эротика. (Щадя артистку, не привожу ее фамилию.) Где гарантия, что в подражание аналогичным образом не назовут очередных девочек, приклеив им сомнительных достоинств ярлык?
Подстерегают и неучтенные родителями нежелательные ассоциации. Например, рожденную в феврале дочку нарекли Февралиной — и удачно по смыслу, и звучно. Однако с детства, увы, к ней неизбежно прилипнет вралина, без всяких иных причин, кроме созвучия с глаголом врать. Советский мастер работал в порту Асаб дружественной Эфиопии и в память о том придумал дочери имя — Асабина. Оно не вызывает возражений, но… большинство будет воспринимать его как Особина, то есть «особая», ибо по законам русского литературного произношения в безударной позиции звучит а — асаби́на.
Не все такие случаи можно предусмотреть, но по возможности надо с ними считаться.
Какие же имена нужны? Конечно, красивые! Легко сказать. Те, кто выбирал имена Баядера или Гений, были уверены, что нашли очень красивые. Да и само понятие красоты еще не бесспорно. Скажем скромней: хотим имена хорошие. Но как отличить хорошее от плохого? Это совсем не так просто.
Многие стремятся дать имя, «как у всех». Другие, напротив, ищут имя, «как ни у кого». Побуждения могут быть разные. Один упрекал товарища, назвавшего сына Сергеем: «Имя для того, чтоб не спутали. А теперь все Сергеи. Дал бы редкое».
Итак, две противоположные позиции. Зарубежная исследовательница Р. Кац провела в Стокгольме опрос школьников «Нравится ли тебе твое имя?». Получила ответы: Марина, Лиза довольны, потому что «никого в классе так не зовут» (мотив — «как ни у кого»), а Эспер и Ральф по той же причине недовольны своими именами (мотив — предпочитали бы называться, «как все»).
Кто прав? Обе стороны ошибаются.
Если, допустим, выбирающий имя гонится за модным, он может проиграть, ибо мода меняется. В 20‑х годах среди женских имен держала первенство Евдокия; ныне те, кого так окрестили, как бы носят «знак» деревенского происхождения и глубоко преклонного возраста. Тогда же впервые в нашей стране дали имя Светлана единственной девочке, а сегодня оно числится в десятке самых часто встречающихся женских имен.
Фамилии — это своего рода живая история страны. В Европе они появились впервые в Италии в X—XI вв., затем во Франции, Англии и в других странах. Фамилии у русских сформировались только в XVI в.Какова история происхождения фамилий? Какие фамилии наиболее распространены? В каких районах чаще всего встречаются фамилии Иванов, Кузнецов, Попов, Смирнов? На эти и другие вопросы ответит данная книга.Для этнографов, широкого круга читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет.
Задача этой книжки — показать на избранных примерах, что русская герменевтика возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Сквозная тема составивших книжку статей — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы.
Сосуществование в Вильно (Вильнюсе) на протяжении веков нескольких культур сделало этот город ярко индивидуальным, своеобразным феноменом. Это разнообразие уходит корнями в историческое прошлое, к Великому Княжеству Литовскому, столицей которого этот город являлся.Книга посвящена воплощению образа Вильно в литературах (в поэзии прежде всего) трех основных его культурных традиций: польской, еврейской, литовской XIX–XX вв. Значительная часть литературного материала представлена на русском языке впервые.