Исчезнование Элис Тил - [2]
– Я тоже устал, Джессика. Трудный день, – объяснил он, но в итоге согласился приехать и забрать ее, хоть и неохотно.
Должно быть, Роб не спешил покидать их квартиру, потому что его все не было, так что Джессика почти допила чай. Она смотрела на дорогу в большое окно, чтобы не пропустить Роба, и, ожидая, вспомнила обещание, которое Роб дал, когда они впервые встретились. «Я готов ради тебя на все, – уверял он. – На все».
Теперь, спустя семь лет, пятнадцатиминутная поездка казалась ему слишком затруднительной. Неужели у всех отношения становятся такими после конфетно-букетного периода и решения жить под одной крышей?
Джессика пригляделась к девушке. Элис Тил можно узнать сразу, даже со спины и на расстоянии. Ее выдавали зеленая парка с капюшоном, как у вокалиста группы «Оазис», и болтавшаяся на плече красная сумка.
Элис Тил была из тех девушек, которые бросаются в глаза. Их замечают даже отъявленные гетеросексуалки, такие как Джессика, и уж тем более парни. Они осиным роем кружились возле нее. Элис была почти неправдоподобно красива, а походку отличали грация и величественность. Только подумав об этом, Джессика заметила, что Элис споткнулась – возможно, под тяжестью сумки.
Дальнейшие размышления об Элис Тил были прерваны появлением двух машин, что едва разминулись. За рулем одной сидел Саймон Нэш, молодой преподаватель сценического мастерства. Саймон, с трудом втиснувшись в салон, выезжал с парковки в город как раз в тот момент, когда неожиданно возник серебристый «фиат» Роба, направлявшийся к школе. Роб сбросил скорость почти до полной остановки, прежде чем пересечь дорогу и заехать на школьную парковку.
Джессика Пирс наклонилась за сумкой. Она повернулась к окну и успела заметить Роба, идущего по длинной прямой дорожке, что вела к школе. Элис Тил тоже шла по ней, и они чуть не столкнулись, если бы Роб не отступил в сторону. Дуреха низко опустила голову и, видимо, не разбирала, куда идет.
Джессика Пирс помахала в окно. Роб поднял глаза, поймал ее взгляд, но не махнул в ответ, а просто остановился. Она догадалась, что он не намерен тратить время еще и на то, чтоб заходить в здание. Засуетившись, Джессика совершенно забыла об Элис, которая, должно быть, прошла между домами для престарелых шахтеров, стоявшими сразу за пределами школьной территории, потому что ее нигде не было видно.
В то время никто и не предполагал, что мисс Пирс окажется последней, кто видел ученицу, прежде чем на следующий день все узнают новость.
Элис Тил пропала.
Будто ее никогда и не было.
2
Детектив-констебль Бэт Уинтер собиралась уйти тихо, чтобы никто не заметил, но ее надежды не оправдались. Энн Хадсон заметила ее, когда Бэт сгребала с письменного стола последние вещи, швыряя их в пакет. Окажись Бэт чуть проворнее, могла бы улизнуть вовремя и избежать этой пытки.
Энн, как и Бэт, попала сюда по упрощенной программе, а это означало, что девушки никогда не патрулировали улицы и не проводили рабочий день в форме. Обе служили в полиции Нортумбрии в качестве детективов, вернее, детективов-стажеров, и прошли двухлетнюю программу обучения, прежде чем наконец сдать национальный экзамен для следователей. На первый взгляд они были похожи. Приблизительно одного возраста и происхождения, они еще не успели показать себя в серьезном деле. Таков был протокол упрощенной программы: сначала нужно проявить себя, расследуя мелкие преступления, что засчитывалось в качестве испытательного срока. Но испытательный срок подходил к концу, и обеим не терпелось вырваться отсюда и поступить в бригаду, работавшую над чем-то более важным, чем хищения на предприятиях. Сначала их было трое, но Питера Кеннеди уже забрали в отдел детективов-инспекторов, где хронически не хватало сотрудников. Он был отличным претендентом и славным парнем, но Бэт знала, что она ничуть не хуже, и потому расстроилась, хотя и не удивилась, что единственный мужчина в их компании был первым, кому дали настоящее дело.
– Слышала новость! – воскликнула Энн. – Значит, тебя перевели в отряд Эверли, шефа отдела расследований… Молодец! – Последнее слово вырвалось чуть громче, чем следовало бы. Да и улыбка вышла натянутой.
– Спасибо… гм… должно быть, они совсем в отчаянном положении.
Если Бэт думала, что уничижение себя поможет ей сняться с крючка, она ошибалась.
– Думаю, какой-нибудь бедолага просто пропал без вести, – ухмыльнувшись, заметила Энн.
– Возможно, это убийство. – Бэт все же попалась на удочку. – По крайней мере, так считают.
– Кто именно считает?
– Эверли и его люди.
– Они не нашли тела.
– Пока не нашли. Похоже, ты в курсе всех деталей, – добавила Бэт, намекая на то, что Энн явно хотела примкнуть к команде Эверли.
Энн проигнорировала сказанное.
– Что ж, для тебя это прекрасная возможность. Шанс отличиться. У тебя все получится…
– Спасибо.
–.. Если поладишь сама знаешь с кем.
У Бэт словно граната в руке разорвалась. Так часто происходит, когда имеешь дело с Энн. Этого следовало ожидать.
– Прости?
– С его детективом-сержантом.
Энн произнесла все так, словно это и без того очевидно, а Бэт, должно быть, забыла, кто этот таинственный детектив-сержант.
Из-за охоты на серийного душегуба откапывают нераскрытое хладнокровное убийство шестидесятилетней давности. На северо-востоке похищают и убивают молодых девушек. Находящийся в немилости у начальства констебль Йен Брэдшоу изо всех сил старается найти улики и боится, что единственное, на что прольет свет расследование, ― он сам. Журналист Том Карни отстранен от работы в лондонской бульварной газете и возвращается в свою родную деревню в округе Дарем. Хелен Нортон ― репортер, замещающая Тома в местной газете.
ТАИНСТВЕННАЯ ЖЕРТВА Обнаружен труп, чью личность скрыли немыслимо шокирующим способом. Детектив Йен Брэдшоу не может поймать убийцу, если никому не удается определить личность жертвы. Где-то там пропавшая молодая женщина может знать ответы. СЕКРЕТНАЯ СЕТЬ Журналист Хелен Нортон готовится раскрыть обширный преступный заговор. Ей лишь нужен последний кусочек пазла. Вскоре она узнает цену правды. «НЕВИНОВНЫЙ» УБИЙЦА Автор криминальных романов Том Карни получает письмо от осужденного убийцы, который настаивает, что он невиновен.
Убийца с тайным посланием... Маленькая Сьюзан Верити пропала во время засухи семьдесят восьмого года. Беспрецедентное количество полицейских отправились на ее поиски, но не добились успеха. До сегодняшнего дня. Серийный убийца Эдриан Уиклоу всегда был первым подозреваемым. Он постоянно лгал полиции о местонахождении Сьюзан, но в этот раз, он говорит, что расскажет правду. Потому что Уиклоу умирает. Когда дело возобновляют, сержант Йен Брэдшоу работает, чтобы найти Сьюзан, с журналистами Томом Карни и Хелен Нортон.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Жизнь Келси – череда похожих друг на друга часов. Дорога до школы, занятия за партой на последнем ряду, часы в библиотеке. Никаких друзей и парней. Став жертвой похищения в молодости, мама Келси никогда не выходит на улицу, а их дом скорее похож на замок, обнесенный высоким забором. Кого боится женщина и что скрывает? Келси знает, что должна оставаться в тени. Но любой режим однажды дает. Несчастный случай на дороге сближает девушку с одноклассником. Ради новых внезапных чувств Келси готова рискнуть всем и нарушить строгие правила.
«Окно» Амелии Бранскилл – это тонкая психологическая драма для читателей Young Adult. Анна и Джесс – близнецы. Анна веселая и спортивная, Джесс замкнутая и тихая. Разница в характерах не мешает дружбе девочек, у них нет секретов друг от друга. Так думает Джесс. Она просто не может поверить, что Анна разбилась насмерть, выпав из окна, когда пыталась сбежать ночью из дома. И тем более Джесс не верит, что произошел несчастный случай. Что скрывала Анна? С кем она собиралась встретиться той ночью? Почему врала? Чем глубже Джесс погружается в свое расследование, тем непригляднее становятся подробности жизни сестры.
У рода Мэзер дурная репутация в Салеме. Много веков назад из-за священника Коттона Мэзера в городе объявили охоту на ведьм. По обвинению в колдовстве казнили десятки людей. Их потомки до сих пор хранят память о мрачной трагедии. Появление Саманты Мэзер, одной из этого проклятого рода, снова приносит смерть в Салем. Девушку преследуют несчастья. Ее ненавидят и сторонятся в школе, на нее косо смотрят на улице. Духи хотят, чтобы Саманта Мэзер убралась из Салема навсегда. Жители города мечтают ей отомстить. За каждым домом в городе таится мрачная легенда.
Бывшая балерина, байкер и девушка, которая никогда не выходит из дома. Что между ними общего? Каждый из них видит сны, полные красок и живых эмоций. Одни сны страшные и невыносимые, их хочется забыть. Другие настолько прекрасны, что в них хочется остаться. Безучастный голос психотерапевта – единственное, что связывает этих незнакомцев с реальностью. Загадочное убийство превращает их в подозреваемых. Теперь у них есть общая цель – доказать свою невиновность, пока самые страшные ночные кошмары не стали реальностью.