Иоланта - [4]
– Господи, я даже представить себе не могла, что у Ричарда было столько дел!.. А что это? «Меня душит «Петля Ориона», ― странная запись.
– Неужели?..
Но решением 8-й Межгалактической конвенции запрещено вмешательство во внутренние дела развития цивилизаций… Гарантируется неприкосновенность личности…
Уже давно вошло в привычку землян в сложных и неоднозначных жизненных ситуациях обращаться за советом к компьютеру. Иоланта тут же набирает на клавиатуре: «Петля Ориона» ― что это такое? Через мгновение на мониторе появляется ответ:
Петля Ориона ― небольшая группа звезд в центре большой туманности Ориона, которую образуют четыре физически связанные горячие звезды…
«Петля Ориона» ― центр любителей острых ощущений…
Иоланту заинтересовал второй вариант ответа: «Чем занимается клуб?»
Предлагаются различные аттракционы:
Камера пыток.
Пещеры.
Джунгли.
Ниагара.
Полюс.
Гонки.
Межпланетные войны.
Своим посетителям клуб предлагает всевозможные испытания, для преодоления которых необходима мобилизация всех духовных и физических сил организма человека. При этом эффект реального присутствия в предлагаемых обстоятельствах усиливается при помощи световых, звуковых и температурных настроек.
На особом месте в этом списке развлечений ночной клуб для избранных персон «Мефистофель».
– Сегодня мне везет как никогда. «Петля Ориона» и «Мефистофель» ― здесь на Земле, и в одном часовом измерении!
Первым желанием Иоланты после этого необычного открытия было ― незамедлительно посетить этот клуб для избранных и узнать, был ли Ричард завсегдатаем, посетителем данного престижного заведения. Возможно, тогда… Но Иоланта сдержала себя: «Если мыслить трезво и предположить, что этот ночной клуб имеет какое-то отношение к смерти моего мужа, то они примут все меры предосторожности, чтобы я не нашла никаких улик. И я не смогу доказать, что это было убийство. Более того, где гарантия, что они не сделают со мной то же, что сделали с Ричардом…».
Чем больше взвешивала Иоланта все обстоятельства дела, тем больше убеждалась, что действовать надо как можно осторожней.― Какой чудесный бар! ― Иоланта сидела в уютном кресле и посасывала через соломинку напиток с необычным названием «Уваскрэшанне». Она и в самом деле чувствовала крылья у себя за спиной, ей хотелось смеяться и плакать одновременно, хотелось любить весь мир.
– Как хорошо, Том, что мы сюда пришли!
– Я рад, что тебе здесь нравится. Это мой любимый уголок отдыха. «Петля Ориона» для меня ― и мать, и жена, и даже любовница. Ты даже представить себе не можешь, какое место в моей жизни занимает этот клуб, как я его люблю.
– Ну, что ты такое говоришь, Том? Неужели можно сравнивать такие вещи? Любовь к матери, к женщине и любовь к какому-то клубу?
– Но это и в самом деле так! Я не помню своей матери, она умерла, когда я еще лежал в люльке, жены у меня никогда не было, и ни одна женщина не приводила меня в такое неистовство. «Петля Ориона» ― это собачий холод и изнуряющая жара, это звериный страх за свою шкуру и безумная радость жизни… Я прошел через физическую боль, через бессонницу, через голод и муки. Я чувствовал экстаз невесомости и космических скоростей. Неужели ты думаешь, что обычная будничная жизнь может сравниться с этим?
– Но, Томас, скажи мне искренне, неужели на земле, в реальной жизни нет ничего такого, что бы тебя притягивало?
Томас улыбнулся и как-то странно, с ехидной похотью посмотрел ей в глаза:
– Есть, и ты это хорошо знаешь…
Иоланта знала, что Томас уже давно и безнадежно влюблен в нее. Он был школьным другом Ричарда, и как-то раз, после одной фривольной вечеринки, когда было выпито больше положенного, признался ей (тогда еще невесте Ричарда) в своем чувстве. Но она тогда только рассмеялась ему в ответ. И вот сейчас, спустя столько лет, все тот же взгляд и та же приязнь к ней, уже немолодой женщине.
– Нет, только не это, ― тихо попросила она и сделала вид, что не поняла, о чем идет речь. ― Если ты, Томас, попробовал уже все, что предлагает этот ночной клуб, то с чего посоветуешь начать мне? ― переменила тему Иоланта.
– Ты хочешь попробовать!?
– А почему бы и нет. Ты так долго и интересно рассказывал об этом уникальном заведении, что я подумала, а почему бы и мне не попробовать!
– Это дело вкуса, одному нравится жара, а другому холод, одного возбуждают космические скорости, другого ― пальба из пистолета…
– В таком случае, скажи мне, а с чего начинал мой муж?
– Ричард?! Он…
– И не делай, пожалуйста, такой удивленный вид. Я знаю, что он был посетителем этого клуба, ― Иоланта с такой уверенностью это произнесла, что даже сама удивилась: «А почему, собственно, я так уверена в этом?»
– Да, кажется, когда-то Ричард сюда заходил. Но это было так давно…
Смакуя свой аперитив, Томас в этот момент с такой брезгливостью смял и выбросил в мусорную корзину салфетку, как будто нечаянно прикоснулся к чему-то скользкому и омерзительному:
– Снова между нами Ричард. Тебе не кажется, Иола, что он имеет чрезвычайно неприятную привычку появляться в самые неподходящие моменты?
Иоланта молчала, да и что было говорить мужчине, который надеялся на многое…
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.