Интрижка - [3]
— Моя секретарша предложила вам…
— Кофе? — закончил за нее собеседник. И Барбара зразу поняла, что мистер Челси никогда и ни при каких обстоятельствах не позволит себе сорваться на крик или хотя бы повысить голос. Ей уже приходилось встречать таких представителей мужского пола с исключительным самоконтролем. — Спасибо. Мне кажется, что сегодня я уже получил весь причитающийся мне кофе… От вас.
Его крепкое рукопожатие было Барбаре неприятно. Слово «кошмар» начало наполняться новым содержанием.
И этот человек был одним из их «молчаливых» партнеров?! До недавнего времени Барбара не задумывалась, почему они так молчаливы, хотя их имя и значится в названии фирмы. Если она вообще и думала о них, то представляла себе как слишком старых, возможно даже совсем не интересующихся бизнесом людей. Однако дивиденды от семейного предприятия Ровенталей могли прокормить трех среднестатистических ленивых миллионеров.
Только после сердечного приступа, который чуть не привел к смерти их отца, Барбара и ее сестры узнали правду. Их партнеры — банкир и юрист — вовсе не были какими-то увальнями. И теперь им показалось мало лишь доли в компании, они захотели заполучить всю империю Ровенталей.
Перед ней стоял банкир. Мужчина, продемонстрировавший, что его эмоции находятся гораздо ниже точки замерзания. И Барбаре нужно убедить этого человека в своих способностях как деловой женщины и своем умении управлять огромной компанией. Начало оказалось, скажем прямо, не блестящим.
Но ничего, все будет нормально. Просто сегодня выдался не очень удачный день. Завтра все сложится гораздо лучше. Она обретет твердую почву под ногами и покажет, на что способна. В конце концов, пока ей не пришлось заняться связями с общественностью, эта сфера деятельности в компании находилась на уровне каменного века. Теперь же все изменилось. Барбара Ровенталь умеет вести дела!
Однако сейчас ей меньше всего был нужен враг в лице мистера Ледышки.
— Еще раз прошу прошения за кофе. — Мисс Ровенталь одарила собеседника официальной улыбкой. — Я принесла бы мои извинения и на улице, но вы не дали мне этого сделать. — Барбара пыталась заставить мистера Челси почувствовать неловкость за свое поведение. Не тут-то было! — Пожалуйста, пришлите мне счет за чистку ваших брюк. — И снова ни один мускул не дрогнул на его лице. — Если хотите, мы прямо сейчас отправим кого-нибудь постирать и отгладить ваши брюки…
Тут перед мысленным взором Барбары предстал мистер Челси в трусах, мерно прохаживающийся по ее кабинету, и она покраснела. А краснела она, только когда говорила явную глупость. Сейчас был тот самый случай. Барбара взглянула на часы.
— Через десять минут мне нужно быть в другом месте, но вы вполне можете остаться в моем кабинете и подождать, пока ваши брюки будут готовы, — заявила она, чтобы дать этому субъекту понять, что не собирается нянчиться с ним или развлекать его. Тем более когда он будет без брюк.
Любой другой мужчина из ее окружения, оказавшись в подобной ситуации, прыгал бы на одной ножке от радости и благодарил Бога за предоставленный ему счастливый случай. Любой другой, но не Томас Челси. Ему все было безразлично. Холода в его взгляде было достаточно, чтобы заморозить извергающийся вулкан. Определенно, мисс Ровенталь не удалось растопить лед в их взаимоотношениях. Впрочем, в реакции мужчины не было ничего удивительного.
Не в состоянии понять к лучшему это или к худшему, Барбара нервно провела рукой по волосам. Это был чисто «женский» жест, который мужчины либо обожали, либо ненавидели, и который — как она считала — прекрасно у нее получается. Ясно, что мистер Челси терпеть не может таких жестов. Вот и прекрасно! Барбара пыталась добиться от своего собеседника хоть какой-то реакции, пусть даже отрицательной. Только не ледяное равнодушие!
Она повторила жест, добавив к нему для усиления раздражающего эффекта еще и улыбку. Не ледяную как раньше, а широкую, обворожительную. Среднестатистического мужчину такая улыбка превратила бы в милого щенка, стоящего на задних лапах. Но только не мистера Челси! Он явно не относился к разряду среднестатистических мужчин. Он был натурой выдающейся.
К тому же этот человек представлял собой кусок льда. Огромный кусок льда.
— Мисс Ровенталь, мой двоюродный брат попросил меня в течение некоторого времени следить за вашей работой. Он предполагает, что кроме хождения по магазинам вы можете еще и заниматься чем-то полезным.
Барбара перехватила красноречивый взгляд, который он бросил на гору сумок, лежащих на диване.
— Вы имеете что-то против модных магазинов, мистер Челси? Наши предки превратили хождение по магазинам в развлечение. И это сделало их богатыми людьми. Привычка покупать способствует росту наших прибылей.
— Думаю, не очень значительному, — мистер Челси слегка изогнул бровь, — если делать покупки в чужих магазинах.
— Вы должны немало потрудиться, — Барбара взяла с письменного стола ежедневник и начала быстро его перелистывать, — прежде чем самые знаменитые кутюрье начнут продавать свои вещи прет-а-порте в вашем торговом доме. Даже в таком известном и модном, как «Ровенталь и Стивенсон»!
Говорят, что от любви до ненависти один шаг. Но ведь может быть и наоборот! Поначалу человек кажется даже неприятным. Его речи двусмысленны, действия противоречивы и загадочны. Доверия он не вызывает. Но вот все становится на свои места – и ярким пламенем вспыхивает любовь, искоркой тлевшая в самой глубине сердца.Правда, для этого героям пришлось оказаться на фантастически прекрасном тропическом острове…
Счастье и несчастье мужчины - женщина, гласит английская поговорка. Адвокат Нейл Беннет и не подозревал, что убедится в этом на собственном опыте. Правда, жизнь внесла коррективы: поначалу взбалмошная и своевольная дочка аристократа - клиента Нейла доставила ему массу неприятностей и хлопот, и лишь потом, полюбив девушку, он обрел счастье. Однако путь к любви оказался тернистым: норовистая красавица затеяла грандиозную авантюру, а нанятый ее отцом адвокат должен был ей помешать…
Юная Кэрри вышла замуж за человека, о котором любая женщина может только мечтать. Майкл О'Берри умен, хорош собой, невероятно обаятелен и, конечно же, богат. Однако жизнь для обоих превратилась в сущее наказание. И виной всему - целая череда нелепых случайностей, а то и просто маленьких хитростей со стороны ближайших родственников.
Молодая талантливая переводчица Делия Паркер, столкнувшись с предательством любимого, больше не верит в радостные перемены, которыми может одарить ее судьба. Однако случайная встреча с известным адвокатом Джонатаном Брендли, еще не оправившимся от постигшей его семейной драмы, дает ей силы бороться с собственной тоской, сковавшей сердце. Лишь помогая другому, Делия осознает истину: не позволяй невзгодам сломить тебя, только тогда познаешь вкус истинного счастья…
Брайан Лавджой и Патрисия Кромптон, партнеры по бизнесу, желающие избавиться друг от друга, дабы безраздельно владеть фирмой, доставшейся им в наследство, волею судеб оказываются на далеком острове, затерянном в Индийском океане. Но события поворачиваются таким образом, что фирма, которая, казалось бы, имела для них такое значение, просто перестает для них существовать. Ведь произошло нечто более важное и из ряда вон выходящее — они полюбили друг друга…
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…