Интриги королевского двора - [23]
— Все мы должны быть настороже, — подытожил Ричард. — Меня беспокоит не столько странное желание королевы, сколько согласие короля. — И, заметив поспешно приближающегося к ним пажа, Ричард поклонился и ушел.
Энн отправила пажа к королеве, доложить о прибытии леди Филиппы Телфорд. Было уже поздно, на личике новой подруги Энн отражалась усталость. Наскоро перекусив, девушки решили пораньше лечь спать. Энн уже давно не приходилось ни с кем делить постель, но теперь мирное посапывание Филиппы вызывало у нее не раздражение, а прилив нежности. Улыбнувшись, она задула свечу и спокойно уснула.
На следующее утро обеих девушек вызвали к королеве, и, судя по всему, Филиппа сумела очаровать Елизавету. Даже строгое лицо леди Хартли слегка смягчилось при виде этого милого ребенка. Королева побеседовала с обеими и вскоре отпустила их устраиваться на новом месте.
— К своим обязанностям ты сможешь приступить и завтра, — решила она. — Леди Хартли тебе все объяснит. А я позабочусь, чтобы вашим родителям сообщили, что вы обе добрались до столицы благополучно и что я очень довольна вами.
В коридоре девушки встретились с королем, которого сопровождали Джон Хильярд и еще несколько придворных. Энн и Филиппа низко присели, и Энн не могла не заметить, что прелестная леди Телфорд произвела неизгладимое впечатление на щеголя Джона. Едва оставшись наедине с новой подругой, Филиппа весело спросила:
— Боже, кто это был, Энн?
— Король, глупышка!
— Его я узнала, — со смехом объяснила девушка. — Я спрашиваю о том красавце придворном.
— Это был мистер Джон Хильярд, — коротко отозвалась Энн, но ее сухость не смутила Филиппу.
— Милая, он смотрел на тебя во все глаза!
— Вздор, — перебила ее Энн. — Он просто слишком любопытен.
Вернувшись в свою комнату, обе принялись приводить в порядок платья. Энн сразу заметила, что гардероб Филиппы небогат — видимо, ее матери пришлось пожертвовать частью своих нарядов, чтобы дочь прилично выглядела при дворе. Другие придворные дамы ни за что не упустят случая посмеяться над поношенными платьями Филиппы, завидуя ее красоте. Выслушав это предостережение, Филиппа объяснила:
— К сожалению, это все, что у меня есть. При дворе герцогини было не принято щеголять роскошными нарядами.
Энн великодушно предложила новой подруге несколько своих платьев, но миниатюрная Филиппа чуть не утонула в первом же из них и рассмеялась. Поблескивая глазами, она объяснила:
— Когда мама последовала за отцом в изгнание, ей удалось увезти с собой драгоценности. Но их было слишком мало, мы едва сводили концы с концами.
— Мой отец тоже сражался на стороне короля Ричарда, — призналась Энн. — После той роковой битвы он чуть не лишился поместья. Ему пришлось заплатить уйму денег, чтобы добиться помилования.
— Но как прекрасно шьет твоя мама, милая Энн! — сменила тему Филиппа, восхищенно глядя на ее розовое платье.
— Да, она искусная рукодельница. Почти все мои платья раньше принадлежали маме — она носила их, когда жила при дворе.
Мэри, которая уже успела вычистить и отгладить плащ леди Филиппы, предложила подругам:
— Мы могли бы подновить ваши наряды — надо лишь купить золотой тесьмы и меха.
Филиппа порывисто вскочила и обняла покрасневшую служанку, Энн рассмеялась:
— Прекрасная мысль, Мэри! Королева разрешила нам сегодня отдохнуть. Отправь пажа за Диконом Олсопом, он проводит нас в город.
Ричард прибыл незамедлительно, выслушал предложение Энн, довольно усмехнулся и заявил, что прогулка получится приятной.
— Только наденьте теплые плащи, — посоветовал он. — На реке холодно.
Филиппа привыкла к путешествиям по воде, еще когда жила с родителями в Брюгге. А Энн, хотя ей случалось плыть в лодке до Кройленда, даже не предполагала, что путешествие по Темзе от Вестминстера до Тауэрского моста окажется таким волнующим событием. Она пристально следила за взмахами весел и, как зачарованная, слушала рассказы Ричарда о зданиях, мимо которых они проплывали. Порой навстречу попадались большие суда и длинные роскошные барки знати. От возбуждения Энн не замечала ни холода, ни сырости и была разочарована, когда лодочник умело подвел судно к пристани за мостом. Поблизости располагался квартал лавок — знаменитый Чип. При виде отрубленных голов на пиках близ моста Энн чуть не лишилась чувств, а шум и суета вблизи собора Святого Павла напугали ее. Слова Ричарда о том, что собор стал пристанищем торговцев книгами и другим товаром, ошеломили ее.
— Не отставайте, дамы, — то и дело повторял Ричард. — Здесь полным-полно воров и нищих. Покрепче держитесь за свои кошельки, а еще лучше — отдайте их на хранение мне.
Пока Энн решала, как поступить, Филиппа доверчиво протянула Ричарду свой полупустой кошелек. Ричард шагал впереди, прокладывая для спутниц дорогу. С ними он держался почтительно, но его серые глаза порой лукаво и весело поблескивали, особенно когда он смотрел на Энн. Поймав на себе очередной взгляд Ричарда, Энн вспыхнула и оглянулась на Филиппу, гадая, что подумает о ней новая подруга. По-видимому, Филиппа даже не сомневалась в том, что Ричард Оллард — слуга Энн, но держалась с ним дружелюбно и приветливо, как со всеми знакомыми. Энн с улыбкой вспомнила, как еще недавно боялась, что Филиппа окажется капризной и заносчивой девицей.
Англия,XII век. Юная красавица Гизела Брингхерст встречает барона Алена де Тревиля. Этот богатый и властный человек не внушает ей симпатии. Но отец объявляет Гизеле, что она должна выйти за него замуж.Что делать? Ведь девушка любит другого…
Шестнадцатилетняя красавица Крессида вынуждена оставить отчий дом и отправиться в Лондон: король во имя государственных интересов решил выдать ее замуж за своего верного друга графа Мартина Рокситера. Немало испытаний ждет молодых супругов, ведь в Англии идет жестокая междоусобная война Алой и Белой розы.
Филиппа сказочно красива и столь же доверчива. Ее искренность и открытость сильно осложняют ей жизнь, однако самое тяжелое испытание для Филиппы – предчувствие одиночества, ведь никто не решится взять в жены дочь изгнанника, бесприданницу…
Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.
Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.