Интерьеры - [27]
Тенина. Павлуша!
Вирхов. И прекрати кричать! (Пауза). Мне, в конце концов, становится страшно за тебя. (Пауза). Мне просто становится страшно!
Тенина. Павлуша!
Вирхов. Это вновь закончится больницей. Ни ты, ни я не хотели бы этого.
Тенина. Павлуша!
Вирхов. Ну вот, теперь ты убедилась, что никакого Павлуши здесь нет?!
Сияющий Павлуша вновь выходит на освещенное место. На нем одежда, в которой он впервые предстал перед нами в самом начале первого интерьера. Вновь он берет одно из плетеных кресел и взбирается на него.
Павлуша. Если быть предельно честным, я и не хотел быть летчиком. Никогда. Летчик, в моем представлении, это все же, и в первую очередь — человек над. А для того, чтобы быть человеком над, необходимо еще иметь талант. (Пауза). Хотя, я думаю, что вы согласитесь со мной, Павел Анисимович, не так уж это и здорово быть человеком над. Я, прежде всего, имею в виду опасность. Опасность свалиться вниз! (Пауза). Если ты готов к этому, если ты имеешь такой талант, пожалуйста, будь над. Я же такого таланта не имею. А потому снимаю с себя все полномочия, я имею в виду полномочия человека на стуле, и, разумеется, вместе с тем, полномочия сына летчика. (Пауза). Это справедливо. Я не могу быть сыном летчика, потому что, если бы я был им, меня непременно тянуло бы в полет. Но этого не происходит. Кроме того, по моему глубокому убеждению, аборт выжить не может. На этом основана одна парадоксальная шутка, довольно часто использующаяся в нашей богадельне. (Пауза). Сам я, как вы понимаете из богадельни. (Пауза). Если вдуматься, все мы из богадельни. Но к настоящему моменту это не имеет отношения, а потому заострять на этом внимания я не стану. (Пауза). Также я снимаю с себя полномочия племянника. Тяга к небу передается и племянникам. (Пауза). Среди племянников нашей богадельни есть несколько человек, которые хотели бы стать летчиками. Быть может, вам имеет смысл поискать среди них? (Пауза). Снимаю я с повестки дня и свое предложение, сделанное Ольге Витальевне, провести остаток жизни с ней.
Тенина. Павлуша, что ты говоришь?
Павлуша. Это связано не с тем, что я разлюбил ее. (Пауза). Мало того, я предполагаю, что теперь буду страдать. (Пауза). Это связано с тем, что вы, Ольга Витальевна и вы, Павел Анисимович по — прежнему любите друг друга. (Пауза). Я искренен. Вам не суждено расстаться друг с дружкой никогда. Будьте счастливы! И живые и мертвые! (Спускается с кресла). Позвольте, перед тем как я покину ваш гостеприимный дом, сделать несколько снимков на память. Не возражаете? (Пауза). А вот, собственно и цыгане. (Удаляется к фотоаппарату).
Пространство заполняется цыганами. С ними медведь. Все приходит в движение. Музыка. Танец. Рабочая сцены, молоденькая девушка с криками радости бросается на шею одному из шумных гостей. Ольга Витальевна и Павел Анисимович берутся за руки и долго смотрят друг на друга.
Все это действо перекрывается чудовищно громким треском камеры. Интерьер четвертый наполняется огнем.
Затемнение
На сцене муляжи диковинных птиц, чем — то напоминающих голубей, но несколько большего размера. Их значительно больше, чем в интерьере третьем. Их очень много. В открытых кабинках карусели Тенина, Вирхов, Павлуша и рабочие сцены. У молоденькой женщины в руках леденец в виде огромного петушка. Действующие лица неподвижны. Они смотрят на нас, как будто позируют невидимому фотографу. Карусель движется медленно и бесшумно. Мерцающая тишина.
Занавес
Старый муж, молодая жена и третий — молодой человек. На первый взгляд ситуация банальная и явно анекдотическая. Если бы не. Здесь множество этих «если бы». Построенная по законам «парареализма», пьеса несет в себе множество смыслов. Полифоническое звучание придает и классический для драматургии «театр в театре». Реализованная на сцене, пьеса предоставит актерам прекрасную возможность актерам продемонстрировать свое мастерство.
«Писатель Строганов проник в „тонкие миры“. Где он там бродит, я не знаю. Но сюда к нам он выносит небывалые сумеречные цветы, на которые можно глядеть и глядеть, не отрываясь. Этот писатель навсегда в русской литературе».Нина Садур.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сколько странностей и тайн, шорохов и мелодий, тепла и отчаяния сокрыто в призрачном пространстве любви! Порой создается впечатление, что персонажи пьесы находятся в этом пространстве века, а иногда они ведут себя так, как будто впервые видят друг- друга. Созданный ими мир способен излучать свет, но он опасен и непредсказуем, когда свет этот меркнет. Что есть связь между мужчиной и женщиной? Праздник? Казнь? Игра? Трудно сказать. Так или иначе все очень похоже на восточную церемонию, длиною в жизнь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пьеса представляет собой выполненную в свойственной автору манере сценическую интерпретацию библейского сказания об Ионе, пророке, посланном Яхве возвестить грешным жителям Ниневии близкую гибель, но, оказавшемся во чреве морского чудовища.