Инсайдер - [6]
— Ваш шеф, — и Джей жестом указал на Оливера, — учился в городском колледже. А городской колледж так далек от Айви-лиг, что и не измеришь, босс же ваш неплохо преуспел и без занятий в одном из этих заведений для высоколобых.
Оливер прикусил губу, чтобы не улыбнуться. Баллок, возможно, и обладает мертвой хваткой медового барсука, а Джей Уэст в другом плане не менее грозен. У Джея нюх человека с улицы. Он знает, как получить секретную информацию, и готов ею воспользоваться. Этого у него не отнимешь. И он — выходец из низших слоев среднего класса, так что материально заинтересован. Это была идеальная комбинация для того, что требовалось Оливеру.
— Я знаю, что вы учились в Гарварде, Барсук, — продолжал Джей. — Я знаю, что вы его окончили с отличием.
— Да, ну и что? — несколько нерешительно произнес Баллок.
— Но это еще не значит, что вашу семью можно ставить в один ряд с Айви-лиг. В Гарварде, Барсук, нет Баллок-холла. Совсем наоборот. Ваша мать ходила в государственный колледж, а отец не окончил даже средней школы. Он — механик, как и мой отец. Только я уверен, что мой отец лучше. — И Джей подмигнул Оливеру. — И в действительности, Барсук, у нас больше общего, чем вам, наверное, хотелось бы признать. Мы оба из давно отживших свое время сталелитейных городов восточной Пенсильвании.
— Как, черт побери, вы все это раскопали? — вскипел Баллок.
— Я…
— Это не имеет значения, — прервал его Оливер. — Важно, что он это раскопал. Мне ясно, что Джей может, когда требуется, с помощью компьютера добывать информацию, а это главное достоинство для человека, работающего в арбитраже. — Оливер задумался. — И он изголодался. А выпускник Гарвардской школы бизнеса скорее всего имеет средства от опекунского фонда, о чем мы не знаем, Барсук. Когда придется вкалывать и просиживать допоздна, он может плюнуть на нас. А Джей не плюнет. Он все сделает, чтобы добыть деньги для «Маккарти и Ллойда». — Оливер взглянул на Джея: — Верно?
— Да, — убежденно произнес Джей. — Чего бы это ни стоило. — Он чувствовал, что наступил решающий момент. — Чего бы ни стоило, — повторил он.
— Я работал с Джеем на одной сделке, и мне понравилось то, что я видел. Я в течение трех месяцев разговаривал с ним о возможности перейти к нам и одновременно проверял его данные. Я убежден, что он очень хорошо будет работать у «Маккарти и Ллойда».
Баллок пожал плечами — доводы начальства не убедили его.
— Ты просил меня, Оливер, встретиться с этим малым и высказать тебе мое мнение без обиняков. — Баллок окинул Джея скептическим взглядом. — Я не думаю, что тебе следует его нанимать. — Помолчал и добавил: — Но ты главный.
— Хорошо, в таком случае вопрос решен. — Оливер протянул Джею руку: — Ты принят.
Джей сразу расслабился, словно наконец сбросил с плеч огромную тяжесть.
— Правда?
— Угу.
— Так быстро?
— Начальник-то ведь я. — Оливер повел рукой в сторону Баллока. — Мне хотелось дать Барсуку возможность покипеть. Последние несколько дней у нас тут было довольно спокойно, а он не находит себе места, если нет возможности излить свою злость.
— Ну что я могу сказать, кроме «спасибо»? — Джей снова пожал Оливеру руку. — Я согласен. — И как человек, одержавший победу, улыбнулся Баллоку.
Баллок встал, покачал головой, фыркнул и, не попрощавшись, направился к выходу.
— Не слишком дружелюбный малый, — заметил Джей, глядя вслед удалявшейся коротко остриженной блондинистой голове.
— Это тебя тревожит?
Джей испустил тяжелый вздох.
— Нет. Я хочу работать у «Маккарти и Ллойда» и зарабатывать деньги, а не друзей.
Оливер одобрительно кивнул.
— Именно это я и хотел от тебя услышать. — Лицо его приняло серьезное выражение. — Я должен был подвергнуть тебя такому испытанию, так как мне надо было посмотреть, как ты ведешь себя под давлением. Я попросил Барсука до моего прихода обходиться с тобой покруче. Тут у нас начинается сумасшедший дом, когда происходят сделки. Ты отлично себя показал, как я и предполагал. — Оливер потер руки. — А теперь поговорим о компании «Маккарти и Ллойд».
Джей прикрыл глаза и позволил себе насладиться моментом. Он совершил прыжок в главные команды финансового мира.
— О'кей, — спокойно произнес он.
— Из наших разговоров тебе известно, что я возглавляю отдел арбитражной оценки активов. Моя задача проста: делать деньги, спекулируя на публично продаваемых акциях. — Оливер перевернул резюме Джея и что-то написал на обороте. — Иногда мы покупаем акции компаний, которые «в игре», — продолжал он. — Это ситуации, когда компания уже получила предложение о перекупке и мы уверены, что она получит и другое, на более крупную сумму, от второго покупателя или же от первоначального. Возможно, поступит еще несколько предложений от нескольких покупателей. В таких ситуациях я продаю наши акции тому, кто больше предлагает. При этом я рискую обнаружить, что других покупателей не появилось или что руководство не может подтолкнуть первоначального покупателя повысить ставку. Тогда я, по всей вероятности, потеряю пару долларов на акцию, когда цена на них снизится, так как сделку объявляют обычно по цене более высокой, чем первоначально существовавшая.
Провести слияние двух крупных банков Уолл-стрит и получить за это пять миллионов долларов — мечта любого финансиста. Именно за такое задание с радостью берется молодой честолюбивый сотрудник банка Эндрю Фэлкон.Однако очень скоро ему становится ясно: влиятельные и могущественные люди готовы пойти на все, чтобы грандиозный финансовый проект никогда не стал реальностью.Кто они? Чем рискуют? И каковы ставки в игре?Эндрю начинает собственное расследование — и понимает, что его втянули в самую грандиозную финансовую и политическую аферу в истории США.Теперь Фэлкон владеет информацией, которая может сделать его миллионером, если он сумеет..
В камере смертников ждет исполнения приговора человек, осужденный за жестокое убийство. Казалось бы, его вина ДОКАЗАНА ПОЛНОСТЬЮ. Но молодой адвокат, мечтающий о СЕНСАЦИОННОМ ДЕЛЕ, уверен — все НЕ ТАК, КАК КАЖЕТСЯ, и готов начать борьбу, которая либо спасет жизнь его клиенту, либо будет стоить ему самому карьеры — а может, и БУДУЩЕГО.
В середине августа город Сан-Антонио облетели жуткие новости: изнасилованы трое маленьких детей. Для окружного прокурора Марка Блэквелла поимка преступника имеет первостепенное значение: она гарантирует ему победу на выборах.
Убить сестру и занять ее место. Для Эллис Конноли это не проблема. Двойняшек Эллис и Бенни разлучили в детстве. Эллис жила с любящими приемными родителями, а Бенни — с больной матерью. Несмотря на тяготы жизни, Бенедетта смогла сделать карьеру, а окруженная заботой Эллис связалась с наркоторговцами. Близнецы познакомились в тюрьме. Эллис обвиняли в убийстве полицейского, а Бенни, успешный юрист, согласилась ее защищать. Ожидать благодарности не стоило. Эллис накачала Бенедетту наркотиками и в деревянном ящике закопала в поле.
В основе сюжета этого увлекательного триллера — судьба журналистки Марии Карелли, ставшей жертвой шантажа. Защищаясь, она убивает шантажиста. Полиция арестовывает Марию, она должна предстать перед судом. С помощью адвоката Пэйджита ей удается пройти через все тяжкие испытания.
Остросюжетный роман скандально известного американского писателя, в котором захватывающе решается проблема исполнения в суде адвокатского долга по отношению к подзащитному с проблемой справедливого возмездия.
В сборник вошли остросюжетные романы трех английских мастеров детектива: Питера Чейни, Картера Брауна и Джеймса Хэдли Чейза. Романы, не похожие по тематике и стилю, объединяет одно: против мафии, бандитов, рэкетиров и интриганов выступают частные детективы: Слим Каллаган, Рик Холман и Дэйв Феннер. Высокий профессионализм, неподкупность, храбрость позволяют им одержать победу в самых острых и запутанных ситуациях, когда полиция оказывается несостоятельной защитить честь и достоинство женщины.
Есть ли задача сложнее, чем добиться оправдания убийцы? Оправдания человека, который отважился на самосуд и пошел на двойное убийство?На карту поставлено многое — жизнь мужчины, преступившего закон ради чести семьи, и репутация молодого адвоката, вопреки угрозам и здравому смыслу решившегося взяться за это дело.Любая его ошибка может стать роковой, любое неверное слово — обернуться смертным приговором…
Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».
Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…