Иностранный как родной - [4]

Шрифт
Интервал

В главе, посвященной седьмому шагу, подчеркивается необходимость того, чтобы родители не теряли гибкости и были готовы пересмотреть план действий, чтобы ребенок не потерял второй язык в случае, когда он испытывает трудности в его изучении. Вырастить двуязычного ребенка совсем не просто, и вы можете столкнуться со сложностями. Студент колледжа Рай недавно рассказал мне о том, что до начала средней школы бегло говорил на хинди. С наступлением переходного возраста и началом подростковых противоречий с родителями он наотрез отказался общаться по-индийски. Через десять лет Рай во многом забыл свой родной язык. Молодой человек рассказал мне, что теперь с трудом общается на хинди и очень жалеет о том, что потерял возможность свободно на нем говорить. Наш мозг устроен таким образом, что забывает все неиспользуемое. Если мы перестаем говорить на языке, то постепенно теряем способность на нем общаться, так как мозг перебрасывает свои силы на решение новых задач, например в области математики или написания сочинений. Тем не менее человек способен продолжать понимать язык и не полностью теряет умение на нем изъясняться. Так, Рай может использовать свои познания в области хинди для того, чтобы, приложив время и усилия, вернуть себе способность свободно общаться и легко понимать родной язык.

Если бы семья Рая не опустила руки, а, несмотря на протесты подростка, продолжала общаться с ним на хинди, он бы не забыл его. В воспитании двуязычного ребенка родители должны не терять гибкости и уметь поддерживать двуязычную среду в семье. Эта книга поможет вам и вашим детям добиться такой гибкости и не забывать целей и задач.

Хочу также сказать вам следующее: за все время работы педиатром я еще никогда не встречала родителей, которые пожалели о том, что вырастили своих детей двуязычными. При этом я неоднократно сталкивалась с родителями, которые очень переживали, что не смогли в свое время обучить ребенка еще одному языку. Я надеюсь, что книга с пошаговыми практическими советами поможет вам вырастить детей, которые будут в состоянии говорить, писать и читать более чем на одном языке.

Шаг 1

Создание основ двуязычности вашего ребенка

Что такое двуязычная семья?

Если вы купили эту книгу или решили ее полистать в магазине, значит, вы уже предприняли первые шаги и задумываетесь о том, как сделать свою семью двуязычной.

Не исключено, что, как и Сесилия, выросшая в испаноязычной среде, вы просто не можете начать разговаривать с вашим ребенком на своем родном языке, потому что вам это кажется неестественным. Муж Сесилии говорит на английском, и он полагает, что испанский язык будет только запутывать их дочь, которая еще не ходит в детский сад. Тем не менее матери очень хочется, чтобы ребенок не забывал о своих корнях и не терял культурного наследия семьи.

Или, может быть, вы, как Эмили, выросли в США, но очень хотите выучить итальянский язык, потому что обожаете оперу. Эмили изучала итальянский в колледже и во время практики на последнем курсе жила в Италии. Она вернулась в Америку, вышла замуж и родила двойню. Эмили очень хочет, чтобы ее дети выучили итальянский язык, который ей самой так нравится.

А может быть, вы взяли эту книгу, потому что ваша ситуация похожа на обстоятельства, в которых оказался Дональд. Он работает в маркетинговом отделе компании по производству программного обеспечения и по долгу службы часто бывает в Японии. Дональд понял, что знание японского дает ему большие преимущества в общении с клиентами, и начал изучать этот язык на вечерних курсах. Теперь он хочет привить любовь к японскому языку своим детям-подросткам, для того чтобы те лучше понимали разные культуры и увеличили свои шансы, став взрослыми, получить хорошую работу.

Кем бы вы ни были и какие бы причины ни имели для того, чтобы вырастить детей двуязычными, вас, возможно, останавливают сомнения в том, сумеете ли вы осуществить задуманное. Это понятно, потому что вырастить двуязычного ребенка не так-то просто. Когда вы начинаете думать на данную тему, то сталкиваетесь с большим количеством вопросов, ответов на которые почти нет. Например, каков оптимальный возраст ребенка для начала изучения языка? Мешает ли изучение одного языка восприятию другого? Сможет ли ребенок в США найти подходящую культурную среду, способствующую поддержанию второго языка? Как вы станете разговаривать на втором языке дома, если сами не говорите на нем свободно, да и ваша собственная мать считает, что изучение еще одного языка только запутает ее внуков?

Я как детский педиатр работаю с двуязычными семьями в крупном медицинском центре большого города вот уже более десяти лет. За это время я услышала много историй о том, в какие ситуации могут попасть такие семьи. Как я уже писала во вступлении, я еще не встретила ни одной семьи, которая бы пожалела о том, что дети выросли двуязычными. Мало того, большинство родителей считает, что двуязычность обогащает как жизнь детей, так и их собственную.

Двуязычность – что это такое?

Вдумайтесь в слово «двуязычный». Что оно означает? Далеко не все люди дают одинаковое определение.


Рекомендуем почитать
Улыбка моя, где ты?

"Учитель мой, улыбнись мне сейчас, пока я расту и нуждаюсь в улыбках твоих. И улыбнусь я тебе, когда стану взрослым и ты будешь нуждаться в улыбках моих."Шалва Амонашвили.


Рука водящая

«... Алексей Александрович встал. В спешке принял ванну. Сварил себе чашку кофе и тоже в спешке выпил, сунул тетради и конспекты уроков в портфель, вышел из квартиры, сбежал по ступенькам, пересёк двор. Надо было успеть на автобус, который вот-вот подъедет. На нём он добирался до работы, то есть, до школы, где поневоле стал учителем...».


фгос  ответы

Содержащиеся в пособии контрольно-измерительные материалы (КИМы) для 5 класса, аналогичные материалам ЕГЭ, составлены в соответствии с программой общеобразовательных учреждений по русскому языку и учитывают возрастные особенности учащихся. В конце пособия даны ответы на все варианты тестов, предложены диктанты различных типов.Пособие адресовано учителям, ученикам, их родителям и всем, кому необходимо закрепить и систематизировать знания перед ЕГЭ.


Дети раннего возраста в дошкольных учреждениях

В пособии освещаются особенности воспитания и развития детей первого, второго и третьего года жизни, даются методические рекомендации, как осуществлять воспитание и обучение маленьких детей на занятиях и как руководить самостоятельной игрой малышей. Большое внимание уделено контролю за состоянием развития детей, приводятся показатели нервно-психического развития ребенка.


Наша Церковь и наши дети: христианское воспитание детей в современном мире

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Коммуникативная культура. От коммуникативной компетентности к социальной ответственности

В книге рассказывается о способах формирования коммуникативной культуры человека. Авторы отвечают на возможный вопрос наших читателей – педагогов, психологов, организаторов образования, преподавателей и студентов педагогических вузов, – чему нужно прежде всего научить школьников, чтобы подготовить социально–ответственного гражданина.Пособие будет интересно педагогам–практикам, занимающимся проблемами формирования коммуникативной компетентности. В этой связи авторы предлагают практические задания, разработки уроков и внеклассных мероприятий, разработки элективных курсов по данной проблеме.Книга издана при государственной поддержке в рамках реализации Приоритетного национального проекта «Образование».