Информационная технология. Процесс создания документации пользователя программного средства - [21]
[20] Dumas J. S. and Redish J. С A Practical Guide to Usability Testing, Ablex Publishing, 1993 [21] Nielson J. Usability Engineering, AP Professional, 1993
Тематический указатель
авторские права
в плане документирования… 8.1.3.1g
в образце плана… С.7
обязанности заказчика… 8.1
при оценке плана документирования… приложение G
формулировка… 8.2.3.5b
активный разделитель, определение… 4.54
алфавитный порядок в указателе… Н.3.3
альбомная (горизонтальная) ориентация… 8.2.3.1.2,8.2.3.11.4
анализ требований… 8.1.3
Аудитория
доступ… 8.1.2d
изучение… 4.4, В.1
образец плана… С.4
описание… 8.1.3.1,8.1.3.2, приложение G
определение… 4.3
библиография… библиография
описание для перевода… приложение Е
бумага… 8.2.3.1.8
размер (формат)… 8.2.3.1.1
бумажная документация… 8.2.3
определение… 4.34
вводный материал
определение… 4.21
спецификация… 8.2.3.5
верхний колонтитул… 4.22
взаимодействие между заказчиком и документатором… 8.1.4.1
вопросы законности… 8.1.4.1
Время
необходимое… 8.1.3.1
оценка… приложение F
вспомогательный материал
определение… 4.6
спецификация… 8.2.3.5
выравнивание текста
в бумажной документации… 8.2.3.6.4
в диалоговой документации… 8.2.4.3.6
грамматика… 8.2.2.3
Гранки
определение… 4.40
количество копий… В.1b
проверка… 8.1.4.5
графические элементы
в диалоговой документации… 8.2.4.3.7
верхние и нижние колонтитулы… 8.2.3.8
заголовки… 8.2.3.7
необходимое время для разработки… F.2
описание для перевода… Е.4
уведомления и предостережения… 8.2.3.14
дата пересмотра… 4.8
даты (при переводе)… E.6h
двусторонняя печать… 8.2.3.1.3
верхние и нижние колонтитулы… 8.2.3.8
диалоговая документация… 8.2.4.2
в плане документирования… 8.1.3.1
описание для перевода… Е.5
определение… 4.31
длина строки… 8.2.3.6.3
Договор
использование настоящего стандарта… приложение В
образец раздела договора, соответствующий стандарту… В.3
собственник авторских прав… 8.1.3.1g
документ с замененными страницами
таблица действующих страниц… 8.1.7.2с
документатор… 4.14
документация… 4.11
доступ к аналитикам… 8.1.2с
доступ к оформлению экранов… 8.1.2а
доступ к программистам… 8.1.2с
доступ к техническим требованиям (условиям)… 8.1.2
доступ к форматам записей… 8.1.2а
жаргонные выражения… E.6f
завершение разработки плана документирования… 8.1.3.2
Заголовки
в бумажной документации… 8.2.3.7
в диалоговой документации… 8.2.4.3.5
в указателе… Н.3.3, примечание 1
определение… 4.23
Заказчик
определение… 4.2
требования… 8.1.3.1
защита (документации)… 8.1.4.1
защита, предусмотренная договором… 8.1.2, В.1
измененный документ (изменение документа)… 4.28
интервалы по вертикали… 8.2.3.6.3
интерфейс пользователя… 4.51
информация для администратора в диалоговых справочных системах… 8.2.4
информация о торговой марке… 8.2.3.5b
иронические выражения… Е.6е
использование верхних колонтитулов… 8.2.3.8
использование клавиатуры в диалоговой документации и справках… 8.2.4.3.8
использование концевых примечаний… 8.2.3.3
использование нижних колонтитулов… 8.2.3.8
использование сносок… 8.2.3.3
использование страниц-раскладок… 8.2.3.11.4
использование языка… 8.2.2.1
календарный план (график)… 8.1.3.1s
в образце плана… С.14
книжная (вертикальная) ориентация… 8.2.3.1.2
колонки… 8.2.3.6.2
командные справки в диалоговой справочной системе… 8.2.4.2
компактность бумажной документации… 8.2.3.1.1е
контекстная справка (диалоговая)… 8.2.4.1а
контроль
в образце плана… С.9
плана документирования… 8.1.3.3
планирования… 8.1.3.1
контроль изменений… 8.1.7
договора… приложение В
в плане документирования… 8.1.3.3
не связанных с областью действия договора… 8.1.4.1, примечание 2
оценка временных затрат… F.3.6
плана… 8.1.3.1q
контрольные точки (этапы)… 8.1.3.1s
конфиденциальность, предусмотренная договором… 8.1.2
концевые примечания… 4.17
копирование плана документирования… 8.1.3.3
краткие справочные карты… 8.1.3.1
края и нумерация страниц… 8.2.3.1,8.2.3.2
культурные особенности (при переводе)… Е.6
математические символы… Е.3.1
метод нисходящего проектирования при оценке… F.3
Навигация
в диалоговой документации и справочных текстах… 8.2.4.3.7
определение… 4.30
надписи… 8.2.3.9
нижний колонтитул… 4.19
номенклатура поставки
в образце плана… С.6
определение… 4.9
нотация метрических величин для перевода… E.6j
область применения
в образце плана… С.2
документации… 8.1.3.1а
настоящего стандарта… 1
обозначения
в указателе… Н.3
описание для перевода… Е.2
перечень… 8.2.3.5
образец
договора… приложение В
оформления… приложение Н
плана документирования… приложение С
обязанности проверяющей стороны (эксперта)… 8.1.4.1
ограничения документации… 8.1.4.1
односторонняя печать… 8.2.3.1.3
определения… 4
оригинал-макеты… 8.2
определение… 4.29
ориентация
рисунков… 8.2.3.13.2
страниц… 8.2.3.1.2
орфография
в редакции (проекте) документации… 8.1.4.3
правила… 8.2.2.2
отступы по горизонтали… 8.2.3.6.3
отступы, интервалы, пробелы
в диалоговой документации… 8.2.4.3.4
в тексте основной части… 8.2.3.6
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Настоящий стандарт представляет собой полный аутентичный текст международного стандарта ИСО/МЭК 17025-99 «Общие требования к компетентности испытательных и калибровочных лабораторий»Настоящий стандарт является результатом большого опыта внедрения Руководства ИСО/МЭК 25 и ЕН 45001, взамен которых он теперь действует. В нем содержатся все требования, которым испытательные и калибровочные лаборатории должны соответствовать, если они намерены показать, что у них действует система качества, что они технически компетентны и способны получать технически обоснованные результаты.Органам по аккредитации, признающим компетентность испытательных и калибровочных лабораторий, следует основывать свою деятельность на настоящем стандарте.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Настоящий стандарт содержит полный аутентичный текст международного стандарта ИСО/МЭК 12119-94 «Информационная технология. Пакеты программ. Требования к качеству и тестирование»ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСТ Р ИСО/МЭК 12119-2000Information technology. Software packages. Quality requirements and testing.
Embedded system software. General requirements for development and documentationСтандарт подготовлен в развитие ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-99 «Информационная технология. Процессы жизненного цикла программных средств» с целью учета специфики разработки и документирования программного обеспечения встроенных систем реального времени.
«Наука и техника» — ежемесячный научно-популярный иллюстрированный журнал широкого профиля.Официальный сайт http://naukatehnika.com.
"Стрелок из противотанкового ружья, тебе вручено советским народом могущественное средство для уничтожения фашистских танков — противотанковое ружье. Чтобы выполнить с честью эту задачу, надо отлично знать свое оружие, ловко и сноровисто действовать им, умело использовать местность, знать сильные и слабые места противника, точно выполнять поставленную тебе командиром задачу, согласованно действовать с товарищами.".
Япония отличается особым отношением к традиционным ценностям своей культуры. Понимание механизмов актуализации и развития традиций, которыми пользуется Япония, может открыть новые способы сохранения устойчивости культуры, что становится в настоящее время все более актуальной проблемой для многих стран мира. В качестве центральных категорий, составляющих основу пространственного восприятия архитектуры в Японии, выделяется триада: пустота, промежуток, тень. Эти категории можно считать инвариантами культуры этой страны, т. к.
Настоящий стандарт содержит полный аутентичный текст международного стандарта ИСО/МЭК 8631-89 «Информационная технология. Программные конструктивы и условные обозначения для их представления».
Стандарт подготовлен на основе применения аутентичного текста международного стандарта ИСО/МЭК 9126-91 «Информационная технология. Оценка программной продукции. Характеристики качества и руководства по их применению»Information technology. Software product evaluation. Quality characteristics and guidelines for their use.