Имя твоего ангела - [25]
Приподнятое настроение за столом продлилось недолго. Хотя и распределились, кто пойдет ловить рыбу, кто по ягоды, но вскоре отошли от этих мыслей. Решили сначала изучить остров, но потом, походив около дома, и не почувствовав облегчения, пошли немного отдохнуть. Наступила темнота. Но это никого не расстроило. Обрадовавшись, что не нужно больше волочиться по острову, каждый пошел в свою комнату. Для Роберта и Ляйсан не могло быть удобнее момента. Они с самого начала, когда другие ходили около дома, как-то встретились и отделились от остальных. Это произошло у них непроизвольно. На глазах у всех невозможно было и разговаривать. А так хотелось о многом поговорить, рассказать друг другу многое. А среди остальных поговорить по душам было невозможно, бросать же пустые фразы было не интересно. Поэтому они и искали уединения, но на глазах у родителей в первый же день уединиться в лесу, было неудобно. К счастью, с наступлением темноты все поспешили в дом.
Елена шла самой последней, она лишь выразительно посмотрела на дочь и ничего не сказала. Мать в отношении парней придерживалась строгих правил, а в этот раз то ли Роберт понравился, то ли была другая причина, не понятно.
Но стоило им остаться вдвоем, как стало не о чем разговаривать.
О пустяках же говорить не хотелось. А чтобы высказать то, что хотелось, казалось, не хватит смелости и словарного запаса. И они застыли, прислонившись к деревьям. Но им не было трудно. Они стояли вдвоем и ничего не говорили, но им не хотелось уходить, это уже о чем-то говорило. Лишь мысль: « Не скучно ли ему стоять вот так со мной, не уйдет ли в дом?» – заставило ее сказать что-то. Но все равно она не нашла нужных слов. Хотя не важно было, что говорить.
– А я в России в первый раз, – сказал, наконец, Роберт, – до этого я здесь ни разу не был.
Ляйсан ничего не ответила. Голос его был настолько приятным, что казалось, он не говорит, а ласкает.
Они помолчали.
– Я даже не знаю ни одного слова по-русски, – сказал парень, – Ты меня научишь?
– Научу, – вдохновилась девушка, – Давай прямо сейчас и начнем.
– Начнем.
– Я тебя люблю, – сказала девушка, прямо взглянув в глаза парня.
– Я тебя так сильно люблю!
Парень ни слова не понял. Но почувствовал, что девушка сказала что-то очень хорошее.
– Я тэбэ льубью! – повторил он старательно. – А что это значит?
Девушка громко засмеялась. Смеялась от души. Роберт тоже присоединился к ней. Он смеялся, а когда немного успокоился, снова повторил: «Я тэбэ льубью!» Перестав смеяться, девушка посерьезнела и, посмотрев полными ласки глазами на Роберта, произнесла:
– I love you!
Не ожидавший этого парень, не веря своим ушам, замер от удивления. А, поверив, сразу стал более серьезным и кончиками пальцев дотронулся до волос девушки:
– And I love you…
Ласковые пальцы Роберта нежно дотрагивались до волос девушки и притягивали ее к себе. Ляйсан было хорошо и одновременно неудобно. Девушка должна быть гордой. Нельзя с первой встречи сразу вот так растаять. Но горячее дыхание парня уже ласкало ее. Горячая волна охватила ее всю. Хочется губами прикоснуться к полным губам Роберта. Но нельзя. Нет.
Когда их лица должны были вот-вот соприкоснуться, девушка положила палец на губы юноши:
– Нет, Роберт… Ты меня неправильно понял…
Роберт удивился. Он тоже вроде забылся на время. Приходя в себя, поморгал глазами. И, виновато улыбнувшись, незаметно кивнул головой.
– Я тебя люблю, – сказала девушка.
– Я тэбэ льубью!
– I love you, – так будет по-английски.
Роберт стоял какое-то мгновение в смятении, а потом громко засмеялся:
– А я то дурак…
– Нет, Роберт, – посмотрев на него широко раскрытыми глазами сказала девушка, – ты не дурак…
Она поняла, что неправильно выразилась, и смутилась. Это заметил и Роберт. Девушка улыбнулась. Парень, сам не заметив, как потянулся к ней, вынужден был тоже улыбнуться.
– Ты не дурак, – поспешила исправить свою ошибку Ляйсан. – Ты быстро усваиваешь язык. Какое еще слово будем учить?
– Россия – красивая страна. – Роберт с улыбкой посмотрел на девушку, – потому что там есть Люда.
Девушка улыбнулась.
– Она стала красивой только тогда, когда приехал ты, – это девушка сказала на татарском, – ты не только Россию, а весь мир украсил.
Роберт остался без слов. С одной стороны, очень волнительными были слова девушки, а с другой – что она разговаривает по-татарски.
Он тоже хотел что-нибудь сказать девушке на татарском, но остановился. Пока не надо говорить. Так интереснее будет.
– Не понял, – сказал он, стараясь не смотреть прямо в глаза девушки, – повтори еще раз.
Девушка хитро улыбнулась и повторила слова о России на русском языке. По слогам, но слова «потому что там есть Люда» не сказала.
– Люда!
От неожиданного оклика девушка вздрогнула. Это был Лаис.
– Люда, – прошептал он еще раз, – вы где?
– Что потерялся что ли?
– Тебя ищу.
– Надо позвать Аиду?
– Нет, тебе велели заходить.
– Сейчас, ты пока иди….
Вскоре послышался звук закрывающейся за Лаисом двери.
– Сам видел, – виновато улыбнулась Люда, – ладно урок продолжим завтра.
– Постой немного…
Нет, Роберт. Нехорошо, если выйдет мама. – девушка прислонила голову к груди парня, но тут же отпрянула.,- до завтра…
Шерил – нервная, ранимая женщина средних лет, живущая одна. У Шерил есть несколько странностей. Во всех детях ей видится младенец, который врезался в ее сознание, когда ей было шесть. Шерил живет в своем коконе из заблуждений и самообмана: она одержима Филлипом, своим коллегой по некоммерческой организации, где она работает. Шерил уверена, что она и Филлип были любовниками в прошлых жизнях. Из вымышленного мира ее вырывает Кли, дочь одного из боссов, который просит Шерил разрешить Кли пожить у нее. 21-летняя Кли – полная противоположность Шерил: она эгоистичная, жестокая, взрывная блондинка.
Сборник из рассказов, в названии которых какие-то числа или числительные. Рассказы самые разные. Получилось интересно. Конечно, будет дополняться.
Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938–2005) – литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, – они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.