Империя Щита Центавра. Неизвестная планета - [15]

Шрифт
Интервал

Корабль под углом входил в атмосферу планеты. Ее поверхность быстро приближалась. С нарастающей тревогой Уокер наблюдал за ярко-красным свечением вокруг корабля от пробиваемой им атмосферы. В разрывах плотного слоя облаков яркими вспышками сверкали молнии. Их становилось все больше, они плотными кольцами окружали корпус звездолета, часть из них рассыпалась яркими искрами. Антигрозовая защита звездолета была включена.

Теперь планета закрывала уже весь экран. Они вышли в околоземное пространство. Лица астронавтов были сосредоточенны: все напряженно всматривались в экраны обзора. Грозовые раскаты усиливались, вспышки молний волнами накатывали на звездолет и ярко вспыхивали змеевидными стрелами. Корабль быстро сближался с поверхностью. Уже были хорошо видны огромные скалистые горы, покрытые валунами. Береговая полоса чернеющего водоема сверкала, подсвечиваемая молниями. В разрывах туч Уокер хорошо видел катящиеся по земле гигантские смерчи, сметающие все на своем пути и освещенные пляшущими огненными стрелами.

От внезапного удара Уокер не удержал равновесие и упал на четвереньки, судорожно хватаясь за спинку кресла. Несмотря на команду капитана, Райан, завороженный грандиозной картиной пляшущих вокруг корабля молний, забыл пристегнуться. Сирены завыли, издавая жутковато-тоскливый звук. Свет погас, и все мгновенно окутала тьма.

– Аварийное! Срочно аварийное!! – страшным голосом закричал Бол Фозон.

Внутренняя поверхность стен звездолета осветилась странным голубоватым цветом.

– Что это? – кричал Вилл Гаррелл.

Наконец тусклый красноватый цвет осветил центральный пост. Экран внешнего обзора засветился вновь, и стало видно, что звездолет практически вертикально падал вниз. Неба было не видно – только огромная земля стремительно накатывалась прямо на смотрящего на нее Уокера.

– Переходи на ручное! На ручное! Выравнивай, выравнивай!! – уже совершенно диким голосом кричал капитан.

Его помощник, с перекошенным от напряжения лицом, изо всех сил тянул на себя рычаги управления. В глазах Уокера потемнело, тошнота подступила к горлу, он упал на пол. Удар, еще удар. Уокера швырнуло об стену. Запах горелых проводов, множественные замыкания, грохот падающих предметов. Щелкали закрывающиеся двери в отсеки. Еще удар. Свет вновь погас, сирены внезапно замолчали, и наступившая тишина резко пронзила слух Райана.

Некоторое время он лежал в полной темноте, боясь пошевелиться. Тишина напрягала и без того натянутые, как струны, нервы. Уокер боялся, что в живых на корабле остался он один. Постепенно глаза привыкали к отсутствию света. Райан осмотрелся, стараясь увидеть Бола Фозона и его помощника, однако по-прежнему почти ничего не видел. Центральный отсек представлял собой нагромождение различных предметов неясных очертаний, выступающих из темноты.

Через некоторое время он почувствовал, как теплая, липкая жидкость стекает по его лицу. Пошевелив пальцами, Уокер понял, что они все еще его слушаются. Он провел ладонью по лицу – рука стала влажной. «Видимо, в момент падения я разбил лицо», – подумал Уокер. Он попытался подняться, но сразу ему это не удалось, потребовалось время, чтобы окружающий мир приобрел устойчивые очертания. Райан сделал глубокий вдох. «Если я дышу, – подумал он, – значит, корабль, по крайней мере центральный отсек, не разгерметизировался». Он ухватился за поручень кресла, пытаясь подняться. Затем, медленно ощупывая появляющиеся из темноты предметы, он двинулся в сторону пульта управления.

Бол Фозон и Вилл Гаррелл находились там же, где их застало падение. Капитан уронил голову на пульт, его помощник полулежал в соседнем кресле. Оба не подавали признаков жизни. С большим трудом, наталкиваясь на различные предметы, Уокер наконец добрался до Бола Фозона. Из темноты на него смотрели неестественно вывернутые ладони капитана. Под пальцами руки, лежащей на кнопках пульта управления, растекалось пятно крови. Лица капитана Уокер не видел – его голова была повернута в другую от него сторону. Виден был только затылок, покрытый жесткими, коротко остриженными волосами. Какое-то время Райан стоял возле Бола Фозона и никак не решался до него дотронуться, боясь даже подумать о том, что капитан может быть мертв. Но вскоре природная решительность Уокера возобладала. Он перевернул капитана к себе лицом и увидел, что тот жив. Он дышал, но его лицо, как и у самого Уокера, было в крови.

В это время до слуха Райана донеслись какие-то звуки со стороны автоматически закрывшейся в момент падения звездолета двери. Губы Бола Фозона задрожали, он издал чуть заметный стон, затем сделал глубокий вдох и открыл глаза. Несколько секунд он смотрел мутным взглядом прямо на Уокера, не узнавая его. Постепенно глаза его прояснялись, приобретая осмысленное выражение. Наконец Бол Фозон пришел в себя и осмотрелся. Окровавленной рукой он дотянулся до маленькой кнопки на пульте управления. Помещение осветилось тусклым красноватым светом.

Стук с обратной стороны двери продолжался. Бол Фозон выпрямился в кресле и вытер лицо платком – тот быстро окрасился в красный цвет.

– Райан, подойдите к двери и попробуйте открыть ее, а я постараюсь помочь Гарреллу, – проговорил капитан.


Рекомендуем почитать
Необыкновенное путешествие Таисии

Таисия – подросток, переживающий уход отца и непростые отношения с матерью. Она сбегает из дома и отправляется в путешествие, которое ведет ее вглубь своего подсознания, где она борется со своими страхами и злостью, не желающими отпускать ее назад.Книга о взаимоотношениях детей и родителей. О том как важно переступить через свою гордость и победить страх. Так же как и сказать родному человеку, что любишь его.


Таркарис

На что только не пойдёт человек, чтобы не жить в реальном мире. Ради этого можно даже отправиться на край вселенной, на Богом забытую планету, где безумные роботы строят бесплатный Рай для всех желающих. Естественно, мало кто верит в такие сказки, но всегда находятся счастливчики, которым уже нечего терять.


Дикие стихи для чтения в электричке

Сборник стихов от девушки без соответствующего образования и навыков работы в данной сфере. Содержит нецензурную брань.


Леди и старая тайна

После позорного возвращения в отчий дом Кэтрин Уоррингтон рассчитывала на то, что ее жизнь войдет в прежнюю колею. Однако бурное столичное прошлое не отпускает девушку…


Пояснения к тексту. Лекции по зарубежной литературе

Эта книга воспроизводит курс лекций по истории зарубежной литературы, читавшийся автором на факультете «Истории мировой культуры» в Университете культуры и искусства. В нем автор старается в доступной, но без каких бы то ни было упрощений форме изложить разнообразному кругу учащихся сложные проблемы той культуры, которая по праву именуется элитарной. Приложение содержит лекцию о творчестве Стендаля и статьи, посвященные крупнейшим явлениям испаноязычной культуры. Книга адресована студентам высшей школы и широкому кругу читателей.


Что люди называют любовью?

Этот сборник об определенном этапе жизни, о людях, которые были мне дороги, об ошибках и правильных решениях, о любви и предательствах, о былом и будущем и конечно же, о том, что может откликнуться в любом из нас: о боли, одиночестве, единении с собой и миром. История в стихах о том, как сильно можно любить и как сильно можно страдать от неразделенной любви, как свободно можно мечтать об идеальном и реальном. Приятного прочтения, мой дорогой читатель.