Империя Четырех Сторон - [38]
– А что это у вас нарисовано? – услышал он голос Эспинозы. Себастьян, тяжело дыша, подошел к лидеру команды и, видимо, решил завести пустой разговор.
– Тут много чего нарисовано, – усмехнулся Вадим. – Что именно вас интересует?
– Да вот этот странный символ, – и Эспиноза указал на две скрещенные булавы.
Рисунок был довольно неаккуратно набит на левое крыло, несколько криво и с морщинами. Под лентой, на которой был нанесен этот довольно амбициозный символ, остались мелкие пузырьки воздуха, и сразу было ясно, что изображение клеили в спешке. Вадим очень хотел, чтобы символ украинских гетманов красовался на его машине. Храбрые безжалостные предводители казацкого войска, бойцы и полевые государи, чье воинское искусство оттачивалось годами, а политическая хитрость – опытом выживания в неимоверно трудной и враждебной среде, с детства впечатляли честолюбивого гонщика. И право носить булаву, как известно, в полевой республике Запорожской Сечи имел только один человек, гетман. Все это и попробовал объяснить Себастьяну украинец, не упомянув лишь о своих скрытых амбициях. Но это и не было нужно, поскольку Себастьян был очень проницательным человеком.
– Недавно вы показывали мне фото человека в костюме вождя, – напомнил Вадим. – У него в руках тоже была булава.
– Какие, однако, странные совпадения! – воскликнул Эспиноза.
Вадим удивленно поднял на него глаза.
– Великие Инки выходили к людям с булавой в руках. Ее ручка обычно была деревянной, а навершие – из камня или серебра. И только император, единственный человек во всей большой империи, имел право держать в руках священное оружие, целиком сделанное из золота.
Сказав это, Себастьян усмехнулся, и его смешок напомнил фырканье сытой лошади. Он сделал краткое резюме диалога:
– Ваши и наши вожди похожи. Как родные братья.
Вадим хотел добавить, что все вожди в подлунном мире похожи друг на друга, но вместо этого произнес:
– Знаете что? Спрошу как мужчина мужчину. Будете моим штурманом, а?
Себастьян осекся. Он внезапно ощутил, что его лишний вес вдвойне давит на его сердце.
– Как мужчина мужчине замечу: странный вопрос. Звучит как предложение руки и сердца.
Перед толстяком оказалась раскрытая ладонь Вадима. Полицейский задумался ненадолго, а потом звонко хлопнул по ней своей ладонью.
– Короче говоря, я согласен!
Nueve. El hombre y el jaguar
Ему снилась прекрасная незнакомка. Он ловил на губах ее дыхание в то время, как ее нежные губы влажно касались его щек. Но когда их глаза встречались, он замечал в них яркий блеск и недобрый огонек. Он попробовал оттолкнуть девушку от себя и в этот момент проснулся. Перед ним была хищная кошка, отскочившая от него на два шага и готовая снова прыгнуть. Оторонко сообразил, что ягуар – а это был именно он, повелитель леса! – уже подкрался к нему незаметно и успел лизнуть свою добычу. Но добыча отказалась повиноваться неминуемой судьбе и встала в боевую стойку. Такой непредвиденный поворот событий напугал кошку, и ягуар на всякий случай отпрыгнул подальше.
Оторонко и ягуар смотрели друг на друга, пытаясь определить малейший намек на провокацию или бросок. Оба считали, что противник может быть смертельно опасным. Но с течением времени точка зрения ягуара менялась. Как только природный страх отпустил быстро бившееся сердце зверя, он смог спокойно рассмотреть опасное существо. И оценить, что оно вовсе не опасно. Невысокий, худощавый, двуногий… К тому же эти две ноги его с трудом держали. И отсутствие шерсти намекало на то, что перед ягуаром все-таки добыча. Хотя и смелая. Ягуар пригнул голову к земле, лениво прикрыв глаза веками. Но это был лишь обманный маневр, и Оторонко разгадал его. Ведь недаром в могучей – некогда могучей! – армии Великого Инки солдат учили искусству выживать. А Оторонко был хорошим и пытливым учеником. Он тоже попытался обмануть ягуара и, чуть согнув ноги, широко развел ладони и зарычал. На хищника это должно было произвести впечатление. Оторонко надеялся, что тот примет его за готовящегося к нападению зверя. Но более одного раза ягуар обманываться не хотел. Он первым прыгнул на человека и тут же пожалел об этом, получив чувствительный удар по голове. Оторонко сам удивился, откуда в его руке появилось оружие. Вернее, оружием тяжелую палку сделали обстоятельства и сильная рука Оторонко, произвольно и незаметно для воли и желания самого хозяина отхватившая ее от ствола ближайшего дерева. Ягуар упал на траву и завертелся на месте, цепляясь лапами за воздух. Ему, однако, удалось вскочить на все четыре конечности, но повторно атаковать добычу он не решился.
– То-то! – погрозил ягуару палкой дезертир.
Зверь облизнулся, издав грозный рык.
– Я Оторонко и ты «оторонко»! – сказал воин. – Мы оба «ягуары».
Имя беглеца на языке кечуа означало «ягуар». Зубастому ягуару было все равно, что говорит двуногий Ягуар. Зато он внимательно наблюдал за ним. Хищник чувствовал: все, что делает этот двуногий, может скрывать угрозу, а значит, перед ягуаром был еще более опасный хищник.
Оторонко, не выпуская палку из рук, принялся искать на земле что-нибудь тяжелое и острое. Особого выбора не было. Пришлось довольствоваться тем, что есть. Оторонко поднял с земли тяжелый камень и распахнул свой плащ. Под тканью у него был веревчатый пояс, с которым воин никогда не расставался. За него-то он и засунул несколько змей-кипу, оставшихся у него в ладони. Теперь руки были свободны. Камень не помешает. Ягуар все еще может напасть.
Роман «Экватор. Черный цвет&Белый цвет» это история, которая началась во время войны в Афганистане и закончилась в американской тюрьме «Полунски», известной своим жестким отношением к тем, кто в ней находится. «Экватор» это роман о любви, о войне и о родине. Причем, неизвестно, что для его героев важнее. «Лучший в Мире Мальчиш-Плохиш, который подносит буржуинам патроны», — так остроумно и точно называет себя главный герой.Человек с забавной фамилией Шут и с обычным именем Андрей, занимается делом, вовсе не шуточным.
Наверное, мало осталось на карте мест, где бы не побывал автор этой книги. И как правило, места эти отнюдь не спокойны. «POW» – это, можно сказать, классическая аббревиатура, которую часто используют в англоязычных сводках о потерях в зонах боевых действий и которая расшифровывается как «Prisoners of War» – военнопленные. У автора же свое обозначение понятия «POW»: «People of War» – люди войны. Эта книга о тех, для кого понятие «война» равнозначно понятию «жизнь» – о журналистах, ведущих репортажи из самых горячих точек планеты; о бойцах Иностранного легиона; о детях, разбирающихся в видах оружия лучше, чем в учебниках и игрушках; о бывших воинах Советской армии, которые добровольно перешли на сторону моджахедов, живут в Афганистане и не имеют желания вернуться на родину… Словом, она о тех, кто все время живет на войне.
В сборнике рассказов известного украинского журналиста и писателя речь идет о войне, которая нежданно пришла в Украину и изменила жизнь и сознание миллионов людей. Герои рассказов связаны сложной паутиной личных отношений друг с другом и с автором. Они вместе со всей страной идут дорогой перемен – от застоя к революции, от Майдана к войне. Истории, которые происходят с героями, кажутся невероятными, но это новая реальность, в которой нужно научиться выживать. Книга имеет все шансы стать в будущем одним из литературных документов эпохи, в которой нам выпало жить.
Центральная Африка — один из самых труднодоступных районов земного шара, и экспедиции туда всегда сопряжены с колоссальными трудностями. Английский путешественник доктор Самюэль Фергюсон предлагает поистине революционный метод исследования этих территорий и вместе с двумя спутниками отправляется в путешествие над центральной Африкой на воздушном шаре, желая связать воедино открытия предыдущих экспедиций…
Приключения двух молодых женщин, пожелавших запечатлеть быт и нравы народа, проживающего в одном из самых экзотических уголков земного шара, Меланезии, — вот тема этой увлекательной книги, рассчитанной на самый широкий круг читателей.
Книга дает общее представление обо всем коренном населении как Австралии, так и Океании, материальной культуре, земледельческом хозяйстве, быте населения.
Увидеть Голландию глазами умного человека дорогого стоит. Сергей Штерн, писатель и переводчик, много лет живущий в Швеции, в каждой строчке этой книги ироничен и искренне влюблен в страну, по которой путешествует. Крошечная нация, поставленная Богом в исключительно неблагоприятные условия выживания, в течение многих веков не только живет в одной из самых процветающих стран мира, но и служит образцом терпимости, трудолюбия и отсутствия национальной спеси, которой так грешат (без всяких на то оснований) некоторые другие страны.
Рассказ о самом большом в мире островном государстве на архипелаге — Индонезии. Оно лежит на перекрестке морских путей, по которым переселялись народы, сообщались великие восточные цивилизации. Страна поражает многообразием народностей и культур. Из мощных водоворотов чужеземных влияний Индонезия вышла, не утратив исконного лица. В этом сказалась ее удивительная способность объединять многообразное.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.