Imperium - [41]
Зеленые ветви корчились в огне – дым клубился, закрывал все… пелена… пепел…
____________________
Мой король! Приказ твой исполнен: вот их головы; голова эта – голова Харариха… вот шрам над левой бровью… эта голова – его сына… вот эта, мой король.
____________________
Волосы не отросли… не отросли… Маленькие… коротенькие… Какие волосики… Глазки… Глазки…
____________________
«… После того, как они были убиты, он завладел их королевством вместе с богатством и людьми…»
____________________
Запад – Восток… Звезда – Крест…
____________________
Легионеры, гремя доспехами, делали свое дело – им приказали – и они делали. Римская дисциплина. Они вбивали гвозди. Стук молотков был сухим и отрывистым, как приказ, который отдали. Сухой отрывистый стук. Распятие – серьезное дело. Распинаемых евреев им было не жалко. Евреи, подумаешь, евреи.
____________________
Женщина лежала и ждала. Чужой мужчина, который придет и возьмет ее… Вот, вот… В ушах ее звенело: «Отдай свою жену сыну царя царей – отдай!» Она зажала уши руками – тело ее свела судорога – чужой… чужой… Вот он… Вот… он… Чудовище во мне… А-а…
____________________
Ты – царь Иудейский?
Ты говоришь…
____________________
Мег… Мег… Мег…
____________________
Запад – Восток… Солнце между ними.
____________________
Белая тога с кровавой каймой… Белые руки, холеные – на них раб лил воду… еще… еще… Руки были чистые, но он мыл их еще и еще… Капли, прозрачные капли, стекали с белых холеных рук, стекали… Руки были чистые, уже кожа слезала, они были чистые. Белые холеные чистые руки. Белая тога с кровавой узкой каймой – на нее попала вода – она промокла – утратила свежесть – загрязнилась – от воды? – Руки же были чистые…
____________________
Хлодвиг, король франков…
____________________
Mitis depone colla Sicamber…
____________________
Золотые запястья и перевязи. Золото притягивает и заколдовывает. Сила золота выше, много выше…
____________________
Королева устала. Она сидела, свесив руки, с закрытыми глазами… Золото… Золото…
____________________
Конь взвился на дыбы! Он стоял между небом и землей! Та-га-дам! Они мчались по приказу короля франков. Та-га-дам! Та-га-дам!
____________________
В Камбре жил король Рагнахар мерзкой жизнью. С ним все время рядом был отвратительный, под стать, как его назвать? – по имени Фаррон. Его Фаррон.
____________________
Хродехильда вспомнила, как возмущались франки нечестным поведением Рагнахара и Фаррона.
– Стыд и срам, – подумала она и почувствовала, как горят у нее щеки. Королева удивилась – в ее годы! Но это было действительно ужасно. Ужасно!
____________________
Лейды Рагнахара негодуют. О, они сильно негодуют. Король Хлодвиг послал им золотые запястья и перевязи. И лейды призвали его против Рагнахара.
____________________
Дружина Хлодвига двигалась походным строем. Черные ряды надвигались на Камбре. Копья устремились к сердцу. К сердцу. Они готовились к удару. Ждали его. Жаждали. Молчали мечи в черных ножнах. Если будет удар!…
____________________
– Король, войско Рагнахара.
– Что сказала его дружина?
– Они получили твои запястья и перевязи. Лейды знают, что это золото.
– Атакуйте Рагнахара.
____________________
Королева смотрела, как по цветку ползет пчела, как тычется она в его сердце, как пытается проникнуть в его душу… Королева схватилась за сердце – что-то кольнуло там. Но все прошло. Прошло. Она облизала сухие губы. Прошло…
____________________
– Король, войско Рагнахара не сопротивлялось. Его же люди схватили своего владыку, не дали ему бежать, связали руки за спиной и вместе с его братом Рихаром привели сюда.
Солнце светило ярко. Очень ярко. Оно слепило глаза. Связанных Рагнахара и Рихара привели к Хлодвигу. Король франков держал в руках секиру. Ее лезвие сверкало, сверкало.
Хлодвиг подошел к Рагнахару, посмотрел на его длинные волосы и сказал:
– Зачем ты унизил наш род тем, что позволил себя связать? Зачем?… Лучше тебе было бы умереть.
Он поднял секиру и обрушил ее на голову родственника. Кость хрустнула, потекла кровь – король упер сапог в грудь мертвеца и выдернул боевой топор из черепа.
Пот капал со лба Рихара. Он потерял дар речи, когда услышал от Хлодвига:
– Если бы ты помог своему брату, его бы не связали!
____________________
Еще раз взметнулась секира, и еще один длинноволосый рухнул к ногам Меровинга с рассеченной головой.
____________________
Руки были в крови… мокрой и влажной… красные и черные были руки… в разводах, бурых разводах… Тяжело уронил он секиру, и упала она туда, где лежало то, что было Рагнахаром и Рихаром…
Подошел к ручью и смотрел, как вода смывает мокрые пятна, как вода в ручье стала красной… и опять прозрачной.
– Мой король, предавшие Рагнахара лейды узнали, что золото, которое они получили за его жизнь, поддельное. Они здесь.
____________________
Дружинники Хлодвига смеялись. Тот, кто рассказывал, скривил рожу и продолжал:
– Этих безумцев разоружили и ввели к королю. Тот засмеялся своим ржавым смехом, от которого лейды Рагнахара позеленели. Нет, он их не убил, он удивился.
____________________
Черные седые волосы длинными прядями спадали на плечи Меровинга.
Мои рабы. Они уже мои рабы. Пожалуй… Пожалуй. Как они перепуганы! А жадность была сильнее. Была, я думаю.
В книгу вошли небольшие рассказы и сказки в жанре магического реализма. Мистика, тайны, странные существа и говорящие животные, а также смерть, которая не конец, а начало — все это вы найдете здесь.
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.