Императрица Орхидея - [114]
— Сейчас не то время, чтобы ждать от людей благородства, — убеждали мы его в один голос — Разве у нас нет других забот?
От долгого сидения в паланкине у меня начали болеть суставы. Я думала о тех людях, которые вынуждены были шагать всю дорогу на своих мозолях. На ночь мы остановились в деревне, и тут мы увиделись с Нюгуру. Меня поразил ее внешний вид: она была одета так, словно собралась на праздник, в золотое шелковое платье, расшитое буддийскими символами. В руках она держала веер из слоновой кости и маленькую курильницу благовоний.
Она не меняла своего роскошного наряда во время всего путешествия. Через некоторое время я поняла, что она это делает от страха.
— Если во время пути на нас нападут и я буду убита, — говорила она, — то я должна быть уверена, что в свою будущую жизнь войду в достойном платье.
Я не видела в ее словах особого смысла Если на нас нападут разбойники, то ее платье станет первой вещью, на которую они покусятся. Перед ней открывалась реальная возможность войти в будущую жизнь нагишом. Еще в Уху я слышала о том, как кладбищенские грабители отрезали мертвецам головы только для того, чтобы завладеть висящими на их шеях ожерельями, и отрубали пальцы, чтобы завладеть тем, что на пальцах.
Сама я нашла целесообразным одеться как можно проще. Нюгуру сказала, что мое платье, одолженное у старшей придворной дамы, унижает мой сан. От ее слов я почувствовала некоторое облегчение. Но когда я попыталась точно так же одеть Тун Чжи, Нюгуру категорически воспротивилась:
— Ради Будды! Ведь он же Сын Неба! Как смеешь ты одевать его в нищенское тряпье?
Она решительно сняла с Тун Чжи простое хлопчатобумажное платье и заменила его на золотое с кружевами, затканное символами, гармонирующими с ее собственным платьем.
Крестьяне понятия не имели о том, что происходит: плохие новости из Пекина до них еще не дошли. Глядя на Нюгуру и Тун Чжи, они тем более не могли даже предположить, что наше положение так плохо. Им очень льстило, что мы решили остановиться на ночь в их деревне, и они кормили нас теплыми булочками из цельного зерна и овощным супом.
По пути нас постоянно догоняли гонцы от принца Гуна. Среди всех плохих новостей была только одна хороша: мы захватили в плен двух влиятельных иностранных офицеров, которых звали Паркс и Лох. Принц Гун использовал их в качестве рычага на переговорах. Последний гонец известил нас о том, что взят Запретный город, Большой круглый сад и Летний дворец.
— Командующий союзными войсками поселился в спальне Вашего Величества и живет там вместе с китайской проституткой, — доложил гонец.
Бледное лицо Его Величества покрылось холодным потом. Он хотел что-то сказать, но не смог выговорить ни слова. Через несколько часов он закашлялся, и в его мокроте появились сгустки крови.
18
— Говори! — приказал император евнуху, который служил в охране Большого круглого сада. Этого евнуха прислал к Его Величеству его непосредственный начальник, который совершил самоубийство после того, как не сумел выполнить свои обязанности.
— Все началось пятого октября, — начал евнух дрожащим голосом. — С утра было пасмурно. Во дворце все было спокойно, никаких признаков чего-то необычного. Днем пошел дождь. Охранники попросили меня впустить их внутрь. Они очень устали, и я им разрешил... И вот тогда мы услышали канонаду. Сперва мы решили, что спим. Один охранник даже сказал, что, как ему кажется, начинается гроза. Однако уже через несколько минут запахло порохом. К нам подбежали другие стражники со словами, что варвары уже стоят перед Воротами высокой доблести и перед Воротами мира. Мой начальник спросил, что случилось с частями генерала Сянь Голинчина, и ему ответили, что варвары их захватили. Мы поняли, что остались без всякой защиты...
— Мой начальник приказал нам охранять Сад счастья, Сад чистого журчания, Сад полной луны и Сад солнечного сияния, а сам пошел в Сад вечной зелени и в Сад июня. Я понимал, что это невозможно. Как могут меньше ста человек оборонять сады, которые занимают пространство в двадцать квадратных миль?
— Когда мы бросились прятать мебель, в саду появились варвары. Я приказал своим подчиненным бросать то, что менее ценно, и прятать только самое важное. Но мы копали слишком медленно. Лично я успел закопать только большие часы и движущуюся вселенную, а остальное мы побросали в свертках...
— Когда мы вытаскивали из дворца свертки, на нас напали варвары. Они в нас стреляли! Мои подчиненные падали вокруг меня один за другим. Всех, кого не расстреляли, тех захватили, а потом бросили в озеро. Меня варвары привязали к фонтану с бронзовым журавлем. Они рассекали наши свертки и с восторгом хватали спрятанные там сокровища. Чтобы все унести, карманов им явно не хватало, и они принялись делать мешки из платьев Вашего Величества. Они набивали их добром до отказа и утаскивали на своих плечах. То, что они не могли утащить, они ломали. И дрались между собой за награбленное.
Потом прибыли новые варвары и начали добирать то, что осталось. Они захватили бронзовых астрологических животных Вашего Величества, а вот гигантскую золотую чашу не смогли захватить, потому что она была слишком тяжелой, и они не смогли сдвинуть ее с места Под конец они начали сдирать ножами золотую обшивку с колонн и карнизов. Грабеж длился два дня. Варвары даже перекопали землю в саду.
У нее красивое имя Дикий Имбирь. Она влюблена, но даже подруге боится в этом сознаться. Глупый юношеский максимализм не позволяет отдаться своему чувству. Вместо этого она прячет лучшую подругу Клен в платяной шкаф и просит кашлять всякий раз, когда молодой человек дает волю рукам.Но неожиданно комедийный сюжет превращается в настоящую драму. Детство заканчивается вместе с первым предательством. И появляется злость. Всепоглощающая бабская ненависть застит глаза. Теперь Дикий Имбирь мечтает только об одном — растоптать, отомстить, сжить со свету.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книгу вроде положено предварять аннотацией, в которой излагается суть содержимого книги, концепция автора. Но этим самым предварением навязывается некий угол восприятия, даются установки. Автор против этого. Если придёт желание и любопытство, откройте книгу, как лавку, в которой на рядах расставлен разный товар. Можете выбрать по вкусу или взять всё.
Телеграмма Про эту книгу Свет без огня Гривенник Плотник Без промаху Каменная печать Воздушный шар Ледоколы Паровозы Микроруки Колизей и зоопарк Тигр на снегу Что, если бы В зоологическом саду У звериных клеток Звери-новоселы Ответ писателя Бориса Житкова Вите Дейкину Правда ли? Ответ писателя Моя надежда.
«Наташа и другие рассказы» — первая книга писателя и режиссера Д. Безмозгиса (1973), иммигрировавшего в возрасте шести лет с семьей из Риги в Канаду, была названа лучшей первой книгой, одной из двадцати пяти лучших книг года и т. д. А по списку «Нью-Йоркера» 2010 года Безмозгис вошел в двадцатку лучших писателей до сорока лет. Критики увидели в Безмозгисе наследника Бабеля, Филипа Рота и Бернарда Маламуда. В этом небольшом сборнике, рассказывающем о том, как нелегко было советским евреям приспосабливаться к жизни в такой непохожей на СССР стране, драма и даже трагедия — в духе его предшественников — соседствуют с комедией.
Приветствую тебя, мой дорогой читатель! Книга, к прочтению которой ты приступаешь, повествует о мире общепита изнутри. Мире, наполненном своими героями и историями. Будь ты начинающий повар или именитый шеф, а может даже человек, далёкий от кулинарии, всё равно в книге найдёшь что-то близкое сердцу. Приятного прочтения!
Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.
ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.