Игрушка богатого человека - [59]
Нэш придвинулся ближе, протянул руку, схватил уголок подушки и легонько дернул — недостаточно сильно, чтобы отнять подушку у Сары, но она сама не стала ее удерживать. Она выпустила подушку и предстала перед ним обнаженной в мягком свете камина.
— Сара… — сказал он, и нежность, прозвучавшая в его голосе, взволновала ее до глубины души. — Я хочу тебя…
Эти слова, произнесенные хриплым, полным страсти голосом, разгорячили Сару. Она прониклась его желанием. Она хотела того же.
— Обещай, что больше так не будешь, — попросила она, придвигаясь к нему на постели. Нэш накрыл ее своим телом.
— Не целовать тебя там? — уточнил он. Она кивнула.
— Не буду, если ты сама не захочешь.
Нэш опустился, их тела соприкоснулись, и Сара с удивлением отметила, что он весь дрожит, а его кожа покрыта испариной. Он прижался к ней, и Сара ощутила его возбужденную, пульсирующую плоть, упирающуюся ей в живот. Это было так эротично, что она тоже задрожала.
Сара согнула ноги и развела пошире колени, приглашая его.
Она почувствовала, как по его телу прошла судорога. Нэш шумно, прерывисто вздохнул и устремился вперед.
Одним сильным движением он вошел в нее, до отказа наполнил ее и замер. Его губы нашли ее рот. А потом он начал двигаться.
Сара даже не представляла себе, что близость с мужчиной может быть такой чудесной.
Их тела словно бы слились воедино, он плавно скользил у нее внутри, и в глубине души она подивилась, почему ей совсем не больно.
— Мне нравится… — Нэш рассмеялся коротким, отрывистым смешком, — делать это не торопясь.
При этом его движения все убыстрялись, а его дыхание, отдававшееся у нее в ушах, становилось все более прерывистым и хриплым. И опять ее тело наполнилось уже знакомой сладкой болью — той самой, что он вызвал своим ртом.
Он проникал в нее раз за разом все глубже и глубже. И вот его тело содрогнулось. Еще и еще раз.
— Сара, — прошептал он, прижимаясь губами к ее шее. — Милая, милая Сара.
Ей показалось, что она вскрикнула, хотя утверждать с уверенностью она бы не могла. Может быть, она застонала. Может быть, крепко обняла его, когда они оба добрались до вершины и сорвались вниз. Сара точно знала одно: впервые за всю свою никчемную, постыдную жизнь она на краткий миг достигла высшей точки наслаждения.
— Икс-фактор, — пробормотал Нэш какое-то время спустя. Его тело все еще давило на нее своей тяжестью.
— Что?
— Икс-фактор. Это когда происходит идеальное стечение обстоятельств. У пилотов это означает разницу между жизнью и смертью.
Он скатился с нее, и Сара всей кожей ощутила зябкий холод там, где ее только что согревало тепло его тела. Но не успела она огорчиться этому обстоятельству, как Нэш снова привлек ее к себе, укрыл собой. Он нащупал ее руку, поднес к своему лицу, провел губами по костяшкам пальцев, и ей все-таки стало грустно, боль расцвела в ее груди.
— Счастливый случай… — прошептала она.
Нэш проснулся и не сразу понял, где он. Он лежал на животе и ощущал прикосновения гибкого тела Сары. Она устроилась у него на спине и вытянулась во весь рост. Он почувствовал, как нежные упругие полушария ее грудей упираются ему в спину чуть ниже лопаток, почувствовал жар ее бедер, ее стройные ноги обхватили его с обеих сторон.
Он опять напрягся, чувствуя нарастающее возбуждение.
Сара наклонила голову и начала покусывать мочку его уха.
У Нэша захватило дух. Он быстро перевернулся, придерживая ее за бедра, чтобы она осталась наверху, притянул к себе ее голову и поцеловал отчаянно, страстно, проводя обеими руками по ее плечам, по изгибу спины, по ягодицам и бедрам.
— Позволь мне поцеловать тебя там, — умоляюще прошептал он.
— Мне страшно.
— Почему?
— Это слишком хорошо.
— Слишком хорошо?
— Ты… заставляешь меня терять голову, — призналась Сара. — Я не хочу терять голову.
— Но ведь все дело именно в этом! Это для того и делается, чтобы ты потеряла голову.
— Ну… я не знаю.
Нэш знал, что ей понравилось, знал, что может снова доставить ей наслаждение, если только она ему позволит.
— Если хочешь, чтобы я остановился, я так и сделаю.
Сара перевернулась на спину, откинула голову на подушку. Нэш покрыл поцелуями ее лицо, потом грудь.
— Я не знаю, что мне делать…
— Ничего не нужно делать. — Он взял ее руки, завел их ей за голову и заставил ее взяться за решетку кровати. — Держись. Просто держись, и все.
Такая поза заставила ее выгнуть спину и дала ему полную возможность насладиться округлыми грудями с розовыми сосками. Он обхватил их, упиваясь их тяжестью, сделал круговое движение руками, чувствуя, как ее соски обжигают ему ладони. Он провел руками от груди к ребрам, подсунул ладони ей под спину, приподнял, пробежался пальцами по хрупкому позвоночнику. А потом он двинулся вниз.
Его губы скользнули по ее животу, ниже, ниже… прямо к горячей трепещущей женской плоти.
По ее телу прошла дрожь.
Ему не хотелось отрываться от нее, но он вспомнил свое обещание и поднял голову.
— Все в порядке? — Дыхание у него было такое же беспорядочное и неровное, как и сердцебиение.
— Да, — прошептала она в ответ, и этот шепот был полон желания. Он поцеловал ее.
Сара чуть приподняла бедра. Это был сигнал. Из ее горла вырвался тихий стон.
Когда Ларк случайно нашла в пруду труп убитой женщины, она еще не догадывалась, что с этого мгновения ее жизнь полностью изменится, и уж тем более не думала, что ей суждено стать добрым ангелом для человека, обвиняемого в убийстве бывшей жены. Даже подозревая его во всех смертных грехах, она не смогла не поддаться дьявольскому обаянию этого простого парня, прозванного “мечтателем” за его странную любовь к земле и заботы о братьях наших меньших. Впервые в жизни она встретила настоящего мужчину, и, какие бы опасности ей ни грозили, она не намерена выпускать свое счастье из рук.
Мадди Смит никогда долго не задерживалась на одном месте. После того, как она потеряла работу ночного ди-джея, у нее было мало причин оставаться в Таксоне. Когда она получила письмо, в котором сообщалось об исчезновении её младшей сестры, она прикинула, что может таким же образом заехать в Небраску и разузнать что же случилось с её ненадежной родственницей. Там она узнала, что её сестра связана с таинственным Эдди Берлином, живущим отшельником и крайне сексуальным парнем. Мадди лично заинтересовалась в Эдди во время поисков разгадок к исчезновению своей сестры.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: Serpiente, TiaP, Nomeolvides, Zoda, KattyK, click9, Капелюша, KliomenaБеты: Июль.
Клео Тайлер не уверена в своем даре ясновидящей, но желание заработать побуждает ее откликнуться на приглашение шерифа провинциального городка с громким названием Египет. В паранормальные способности Клео не верит и помощник шерифа Дэниэл Синклер, считая ее шарлатанкой и мошенницей. Но что означают тогда ее странные видения, уносящие Клео то в прошлое, то в будущее, давая ей шанс вмешиваться в события и изменять их ход? И узнавать тайны, которые скрывал этот тихий провинциальный городок?
Прожив с Остином двадцать лет, Молли вдруг поняла, что больше не может вести эту безликую, не окрашенную какими бы то ни было чувствами жизнь. Она сбежала от мужа, а прежде всего от самой себя – той холодной женщины, в которую превратилась с годами. Но едва она ощутила вкус новой жизни, как неожиданная трагедия заставила ее вернуться домой. Когда-то сильный, а теперь беспомощный, как ребенок, Остин слишком горд, чтобы признаться, как остро нуждается в ней, и не только в ее заботах, но и в любви.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Бойтесь своих желаний, ибо они могут сбыться! Когда богач, красавец и мечта всех девушек Гоша Барковский предложил ничем не примечательной студентке Рите Тарасовой стать его подругой, ей следовало бежать от него со всех ног. Тогда она не поехала бы на дачу Барковских, не стала бы жертвой преступления, совершенного отцом Гоши, не потеряла бы счастье, семью и сам смысл существования… Монстры Барковские превратили жизнь девушки в череду сплошных бед – персональный фильм ужасов, и ей надо любой ценой остановить его…
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?
Лина Томашевская приезжает на отдых в санаторий имени Ленина и словно попадает на машине времени в прошлое. Вскоре она становится свидетелем странной смерти московского журналиста и начинает понимать, что это тихое, на первый взгляд, место хранит страшные тайны. В девяностые здесь работала подпольная сауна «Черная роза», в которой бесследно исчезали юные девушки.Лина и ее верный приятель Башмачков начинают опасное расследование, нити которого тянутся в столицу.Все герои книги вымышленные, все совпадения случайны.Содержит нецензурную брань.
Приглашенные на светский прием гости с нетерпением ждали появления всемирной знаменитости – певицы Косc. Ее чарующий голос заворожил всех. Но прекрасный вечер был неожиданно прерван – в зал ворвались вооруженные террористы.С этого момента для всех участников драматических событий началась другая жизнь, а весь мир сузился до размеров одного зала…
Яркая, эффектная Билли Айкхорн в юности была невзрачной толстушкой. После года, проведенного в Париже, она не только превратилась в красивую, сексуальную женщину, но приобрела свой особый шикарный стиль. Выйдя замуж за одного из богатейших людей Америки, Билли через некоторое время становится богатой молодой вдовой. Чтобы не скучать, она решает открыть роскошный «Магазин Грез» — и едва не терпит крах. Только встреча с честолюбивыми молодыми людьми, модельером Вэл и фотографом Слайдером, превращает эту затею в настоящий триумф.
Три молодые женщины, три верные подруги каждый месяц встречаются за коктейлем, чтобы поделиться своими секретами и посплетничать. Все три живут полной жизнью красивых, деловых женщин. Но как бы ни были они удачливы, в жизни каждой из них наступает черная полоса, когда случайная встреча в коктейль-баре со старой знакомой едва не разрушила их дружбу…
В номере роскошного нью-йоркского отеля по приглашению кинозвезды Лили собираются четыре давние подруги. Богатые, красивые, еще в ранней юности познавшие все прелести и сложности чувственной любви, они разными, порой экстравагантными способами добились жизненного успеха. Лили убеждена, что одна из них — ее мать. Но кто именно? Ведь в жизни каждой из них есть своя тайна.Продолжение этой запутанной истории читайте в романах « Великолепная Лили » и «Соперницы».