Играй по-крупному - [3]
- Месяц назад я посоветовал тебе как следует отдохнуть. Но ты продолжал работать как одержимый - без перерыва - и переутомился. Человеческий организм может вынести многое, но приходит время, когда он просто начинает бунтовать. Когда ты сказал мне, что уезжаешь, что, может быть, даже вернешься с женой, я подумал, что ты шутишь.
- Черт побери, Эл!
Пэйдж поднял руку.
- Сейчас я не стану больше говорить об этом, - он кивнул в сторону девушки, сидевшей на стуле, и подмигнул. - Когда отдохнешь, приходи, пожалуйста, ко мне на прием. Хотя я не психиатр, но тебе к нему и не нужно, тебе нужен просто покой. Но я хотел бы с тобой поговорить.
- Как ты меня нашел?
- Мне позвонила Дженис. В минуту просветления сознания ты сам её об этом попросил. Мотель всего в часе езды от города. Вчера я туда поехал. Она прекрасно проводила с тобой время: ты беспробудно спал. Порою бредил и терял сознание.
Стив поверх плеча Пэйджа взглянул на девушку. Та серьезно и спокойно за ним наблюдала. Значит, Пэйдж считает, что она - его жена, и сейчас не тот момент, чтобы его разубеждать. Это все равно, что биться головой об стену.
Пэйдж откашлялся, девушка встала и разгладила юбку на бедрах.
- Думаю, мне следует спуститься вниз. Позови, когда я тебе понадоблюсь.
Стив прислушался к стуку её каблуков по коридору.
- Скоро ты все вспомнишь, - заверил Пэйдж. - Ты ещё не полностью пришел в себя. После приступа, который случился у тебя сегодня утром, я дал тебе успокоительное.
Стив внутренне ожесточился.
- Ты был там?
- Да. Я знал, что ты придешь в себя после того, что натворил прошлой ночью.
- Что это было?
- Пусть про это тебе расскажет твоя жена.
- Эл, говорю тебе, она не моя жена.
Пэйдж встал.
- Дженис мне все объяснила: как ты вел себя и что произошло. А теперь мне пора, пациенты ждут. Я и так слишком долго с тобой провозился.
- А если я опять потеряю сознание?
- Вряд ли, - Пэйдж помолчал и снял очки. - Только если ты снова станешь так надрываться, как в последние годы.
- Может быть, у меня своего рода амнезия?
- Ничего серьезного. Ты слишком много работал, слишком много пил, плохо питался. Тебя здорово потрепало, но скоро поправишься.
Смысла спорить по поводу девушки не было. Когда врач наконец уйдет, можно будет выяснить, что произошло. Очень скоро он это узнает.
- Дженис рассказала мне, что ты ездил в Джорджию, и даже во время поездки все время работал.
- Нужно было посмотреть две фабрики, - вздохнул Стив. Люди хотят спать, и не на полу. Я же выпускаю спальни. Поступило много заказов, понадобились ткани. Черт возьми, я просто не могу упустить эту сделку.
Пэйдж надел очки
- Придется. А теперь тебе нужно поспать. И не расстраивай Эду. Поговори с женой, она очень волнуется. Стив, она думает, ты её не любишь, потому все и случилось. Она милая девушка, Стив.
Он лежал, не шелохнувшись.
- А что с Клер? - спросил Пэйдж.
Стив провел руками по лицу. Он давно не вспоминал про Клер. Но теперь, когда Пэйдж произнес её имя, мысли тут же вернулись к ней.
- Она знает? - спросил Пэйдж.
- Нет.
- Она будет очень расстроена, Стив.
- Я к ней загляну.
- И будь поласковее с Дженис!
Стив кивнул и подумал: черта с два.
Но Пэйдж был встревожен сильнее, чем хотел показать. Выдавали его глаза и манера двигаться. Он шагал к двери, понурив плечи - эту походку Стив прекрасно знал.
- Ладно, не придавай этому значения. Я оставил кое-что твоей жене, чтобы ты смог заснуть, даже если будет что-то беспокоить.
Дверь закрылась. Стив поднялся. Он чувствовал слабость, и только. Пока Эл был здесь, он ничего не мог предпринять. Старый холостяк раздул бы целое дело, попытайся он встать. Но откуда Пэйджу знать, что девушка - совсем не Дженис? Это звучало невероятно, но было правдой.
- Миссис Нолан? Я думаю, муж хочет вас видеть, - донесся с первого этажа голос врача.
В коридоре застучали её каблуки.
2
Стив поспешил в ванную, запер дверь, разделся и сбросил белье на пол. Пот струился по голому телу, дыхание прерывалось.
Он услышал, как девушка вошла в спальню и закрыла дверь.
Не иначе, Эда ей тоже поверила.
Мысли путались, но ясно было, что немедленно следовало что-то предпринять. Все казалось полным безумием. Где же Джейн? Что случилось?
Стиву стало дурно. Он подошел к ванне, ухватился за её холодный край, перегнулся и попытался облегчить желудок.
Что-то с ним случилось, но что? Не заболел же он на самом деле? Кто та девушка, что ждет его в спальне - красивая чувственная лгунья, пытавшаяся убедить, что она - его жена, хотя он абсолютно точно знал, что это не так...
Он уставился в зеркало. Вид собственного лица его встревожил. В нем сквозило отчаяние, а в глазах таилась мука.
Может, следовало попросить Эла остаться?
Нет, только лишняя потеря времени: Пэйдж не стал бы его слушать. Нужно обратиться в полицию. Или, может быть, поговорить с девушкой и заставить её сказать правду?
Стив застыл у умывальника, от отчаяния готовый вырвать его из стены.
Он был шести футов роста и широк в кости, но не толст. Отросшие белокурые волосы слиплись от пота. Подбородок зарос неопрятной щетиной. Судя по её длине, брился он последний раз дня четыре назад. В голове гудело, как в пустом дупле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.