Игра жизни - [11]

Шрифт
Интервал

Фру Карено. И тут же спросил, куда я девала свои открытые глаза. Ха-ха!

Карено. Да, куда ты девала свои глаза? Они были такие синие.

Фру Карено (поет). Тахитахо; это — танец с бубном. (Указывает на Терезину и Йенса Спира.) Возвращаются.

Карено. Кто возвращается?

Фру Карено. У нея кривые ноги… Нет, Господи, какой сухарь ты стал! (Поворачивается кругом.) Ты мне надоел со своей просветленной душой.

Карено. Зачем же ты приехала?

Фру Карено. Нет, это глупо. Ты спрашиваешь, зачем я приехала? К своему законному мужу?

Карено. Без которого ты обходилась в течение десяти лет.

Фру Карено. Тахитахо; это — танец с бубном. (Оборачивается.) Я больше не маленькая, позволь сказать тебе. Прощай! (Исчезает за прилавками направо.)

Г — н О т е р м а н появляется с той же стороны, он похудел и в поношенном платье. Он что-то поднимает с земли и прячет в карман. Он бормочет вполголоса.

Купец (в своих дверях). Здравствуйте, г-н Отерман.

Г-н Отерман. Я как раз говорю самому себе, что люди становятся все расточительнее и расточительнее. Я всюду в снегу нахожу крючки, гвозди, пуговицы.

Купец (подбоченясь). Вы в самом деле думаете, г-н Отерман, что мы станем подбирать такую дрянь? В наше просвещенное время?

Г-н Отерман (продолжает). Точно все люди стали богачами. Точно у них сундуки полны золота. (Карено.) Вы не знаете, где мальчики?

Карено. У карусели.

Г-н Отерман. Я так часто думаю, чтO я им оставлю. Я думаю об этом день и ночь. Потому что у меня ничего нет.

Торговец сукном (в своих дверях). Ха-ха! Маленько останется, г-н Отерман.

Г-н Отерман. Я нанимаю им учителя. Трачу на их образование большие деньги. Это — единственное, чтO я могу сделать.

Терезита (с Йенсом Спиром). Ваша жена ушла?

Карено. Да.

Г-н Отерман (продолжает). Надолго ли у меня хватит средств на это. (Карено.) Я говорю, надолго ли у меня хватит средств на это. Держать такого дорогого учителя.

Терезита (Карено). Вы пойдете с нами?

Карено. Да. (Уходит с Терезитой и Йенсом Спиром.)

Какой-то человек (появляется). Можно будет поместить больную женщину?

Г-н Отерман. У меня?

Мужчина. Она заболела у нас в лодке. Она уже лежит и бредит.

Г-н Отерман. У меня нет места. Люди приходят и хотят поместиться, переполнили весь дом, а денег не платят.

Человек. Это — горячка.

Г-н Отерман. Я не могу, милейший.

Человек. Вы не откажете нам в этом благодеянии.

Г-н Отерман. Я не хочу, чтоб у меня была горячка в доме. Ты с ума сошел?

Человек. Мы положим ее в дом. Вы не можете отказать. (Поворачивается и быстро уходит.)

Музыка умолкает. Появляется все больше и больше народа. Смех и громкое веселье.

Г-н Отерман. Не мог отказать? Я должен содержать больницу для всех?

Голос из толпы. Ну, вот, горячка началась.

Молодая девушка. Горячка?

Голос. Двое лежат под нашим навесом.

Другой голос. И двое под нашим.

Веселье унимается.

Какой-то человек (приходит). ЧтO случилось?

Второй голос. Горячка.

Лестадианец (подняв палец). Это — кара Божья!

Пьяный. Что такое — Божья кара? Что такое — Божья кара?

Третий голос. Молчи, Арон.

Пьяный. Хе-хе! Хотел бы я знать, что такое Божья… Божья кара. Хе-хе!

Появляются м у з ы к а н т ы, приветствуя г-на Отермана.

Г-н Отерман. Я вам больше ничего не могу дать. У меня нет ничего. ЧтO вам нужно?

Контрабас. Нам ничего не нужно, г. Консул. Мы играем.

Г-н Отерман. Да, вы играете и играете и зарабатываете уйму денег; а мне-то как быть? Вы должны заплатить за квартиру в этом году.

Контрабас. За квартиру? У нас нет дома на вашей земле.

Г-н Отерман. Да, у вас нет дома. Это остроумно. У вас нет никаких расходов. А деньги загребаете. (Уходит за прилавки направо.)

Купец (подбоченясь). Ха-ха! Он уже не в своем уме.

Пьяный. Нет. Хе-хе! Он не в своем… Он — помешанный. (Вдруг очень серьезно и почтительно кланяется купцу.) Говорю, он — помешанный.

Купец. Он все больше и больше тает. Богатство погубило его.

Пьяный. Да. Хе-хе! Самое ужасное, что я видел, богатство взяло и погубило его. (Снова кланяется купцу.) Говорю, самое… самое проклятое…

Веселье снова прибывает. Музыканты дуют на пальцы и останавливаются у лавки купца.

Голос. Сколько рюмок ты хватил сегодня, Арон?

Хохот в толпе.

Пьяный. Я? Сколько рюмок? (Третий раз кланяется купцу.) Говорю, самое проклятое… (Человеку, который дергает его за куртку.) Оставь, говорю.

Музыка играет.

Пьяный (поет, делая всевозможные гримасы). Двенадцатилетние девочки и полный стакан. (Начинает плясать.)

Серьезный человек. И это — место, где началась горячка!

Многие. Правильно сказано.

Вдруг пьяный валится в снег.

Серьезный человек. Так не шути сегодня больше, Арон. (Идет к нему и хочет поднять его.) Встань, слышь. (К толпе.) Лицо у него посинело.

Многие. Что? (Спешат к нему.)

Серьезный человек. Должно быть, с ним удар!

Многие делаю знак музыке, которая останавливается.

Серьезный человек. Возьмите вот так, и отнесемте его в дом.

Пьяного уносят.

Лестадианец (подняв палец). Божий гнев поразил его!

Молодая девушка. Я больна. Мне холодно.

Пожилые женщины. Ступай домой, дитя. Ступай домой.

Молодая девушка. Не могу. Помогите.

Молодую девушку уводят.

Продавец библии. Настали грозные времена. Купите слово Божье. (Предлагает писание.)

Какой-то человек


Еще от автора Кнут Гамсун
Пан

Один из лучших лирических романов выдающегося норвежского писателя Кнута Гамсуна о величии и красоте природы и трагедии неразделенной любви.


Голод

«Голод» – роман о молодом человеке из провинции, который мечтает стать писателем. Уверенный в собственной гениальности, он предпочитает страдать от нищеты, чем отказаться от амбиций. Больной душой и телом он превращает свою внутреннюю жизнь в сплошную галлюцинацию. Голод обостряет «внутреннее зрение» героя, обнажает тайные движения его души. Оставляя герояв состоянии длительного аффекта, автор разрушает его обыденное сознание и словно через увеличительное стекло рассматривает неисчислимый поток мыслей и чувств в отдаленных глубинах подсознания.


Август

«Август» - вторая книга трилогии великого норвежского писателя, лауреата Нобелевской премии К.Гамсуна. Главный персонаж романа Август - мечтатель и авантюрист, столь щедро одаренный природой, что предосудительность его поступков нередко отходит на второй план. Он становится своего рода народным героем, подобно Пер Гюнту Г.Ибсена.


Виктория

История о сильной неслучившейся любви, где переплелись честь и гордыня, болезнь и смерть. И где любовь осталась единственной, мучительной, но неповторимой ценностью…


Странник играет под сурдинку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голод. Пан. Виктория

Три самых известных произведения Кнута Гамсуна, в которых наиболее полно отразились основные темы его творчества.«Голод» – во многом автобиографичный роман, принесший автору мировую славу. Страшная в своей простоте история молодого непризнанного писателя, день за днем балансирующего на грани голодной смерти. Реальность и причудливые, болезненные фантазии переплетаются в его сознании, мучительно переживающем несоответствие между идеальным и материальным миром…«Пан» – повесть, в которой раскрыта тема свободы человека.